10 ошибок в названиях еды, которые выдают плохое образование

Юлия Мельникова,
редакция Femmie

Даже в таком привычном блюде, как картофель, все не так просто.

Cliff Booth / Pexels

В ресторане каждый старается показать себя на высшем уровне. Названия блюд уже написаны — остается их только прочитать. А вот написать названия любимых угощений без подсказок сможет не каждый. Мы подобрали 10 блюд, в которых люди чаще всего допускают ошибку.

«Сендвич», «Сандвич» или «Сэндвич»

Верно: сандвич и сэндвич

Правильных написаний у этого слова два — сандвич и сэндвич и они конкурируют друг с другом. Слово с буквой «а» верно по написанию, а если обратиться к оригинальному произношению на английском языке, то стоит выбрать вариант с «э».

Само слово произошло от названия города, в котором жил известный граф Джон Монтегю. Мужчина увлекался азартными играми и чтобы не отрываться от карт, имел при себе два кусочка хлеба с прослойкой из мяса. Такой перекус и стали именовать первым сэндвичем.

«Винегрет» или «Венигрет»

Верно: винегрет

Салат с разноцветными овощными кубиками можно собирать в любой очередности компонентов. Можно сначала закинуть морковь, а потом картофель или наоборот. А вот с буквами в слове такой вариативности нет, придется запомнить единственное верное написание.

В детский словарик «винегрет» попадает еще в 3 классе. Но не всем удается запомнить верное написание. Если вы затрудняетесь в выборе буквы, то вспомните слово, от которого произошло название — французское «vinaigre», то есть «уксус», которым заправляют этот салат. Также можно провести аналогию со словом «вино», которое такого же цвета, как и блюдо.

«Безе» или «Бизе»

Верно: безе

Десерт из взбитых яичных белков довольно популярен во всем мире, однако далеко не каждый напишет его название верно. Для запоминания можно окунуться в происхождение слова. В его основе лежит французское «baiser» — «поцелуй». А тем, кто не любит иностранные языки, можно запомнить рифму: «ГдЕ бЕзе?»

«Жареный картофель» или «Жаренный картофель»

Верно: «жареный картофель», но «картофель, жаренный с мясом»

Правильность написания будет зависеть от того, в какой части речи употреблено слово рядом с «картофелем». Если это прилагательное, то в написании одна Н: жареный картофель. Если слово переходит в причастие и указывает на дополнительные ингредиенты или инструменты, то ставят уже НН: картофель, жаренный на сковороде.
Это правило распространяется не только на случай с картофелем:

«Мы решили, что на ужин будет стейк, жаренный на гриле».

«Гляссе» или «Глясе»

Верно: глясе

Если эспрессо и капучино все уже научились писать правильно, то с еще одним кофейным лакомством до сих пор возникают споры. Речь о глясе, которое частенько пишут как «гляссе». Это кофе с шариком мороженого и если заглянуть в происхождение слова, то можно выделить французское «glase», что означает «замороженный». Ни о каких двойных С в этом слове речи и нет.

«Бефстроганов», «Бифстроганов», или «Бефстроганое»

Верно: бефстроганов

Само слово произошло от слияния французского «беф» — говядина и русской фамилии Строганов. Именно в его усадьбе повар готовил это блюдо. Запомнить написание можно по частям: первая половина «беф» похожа на слово «блеф», а Строганов намного больше похоже на русскую фамилию, чем «Строганое».

«Шаурма» или «Шаверма»

Верно: шаурма

Это слово вызывает очень много споров. Каждая народность называет это блюдо по-своему: шаурма, шаверма, шаорма, шуарма, шаорма, шаварма. В Москве люди воспринимают блюдо как «шаурма», а вот в Питере больше любят «шаверму».

Заглянем в словари: там есть только одно написание — «шаурма».

«Салянка» или «Солянка»

Верно: солянка

Нет, название наваристого супа произошло не от слова «сало», а от «соли», «соленого». Есть еще один вариант написания — «селянка». В некоторых ресторанах привычную солянку именуют таким образом. По факту этот суп по составу ничем не отличается, но при чем тут тогда село. Некоторые проводят аналогию с щекастыми и здоровыми селянками, которые варят ароматные супы в огромных кастрюлях. Только вот неувязка — где в селе могли взять копчености и оливки для оригинального рецепта этого блюда.

«Пироженое» или «пирожное»

Верно: пирожное

Как же хочется взять «пироженое да мороженое», правда такого сочетания просто не существует. Конечно, мороженое действительно пишется с буквой Е, а вот пирожное нет.

Само слово произошло от «пирог», при присоединении суффикса гласная буква не добавляется, а буква «г» сменилась на «ж».

«Салат с рукколой» или «Салат с руколой»

Верно: салат с руколой

Раньше существовала норма, по которой слово писалось с удвоенной согласной, но в 2013 году Институт русского языка РАН установил единственно верное написание — «рукола». Новый вариант можно запомнить по аналогии: рука — рукола.

Конечно, в кулинарии не так важно, правильно написано название блюда или нет. Главное, чтобы оно было вкусно приготовлено. Но все же грамотность будет отличным дополнением к любому деликатесу.

14
3
Присоединяйтесь к Femmie в Facebook