10 устаревших русских слов, значение которых — загадки для молодежи сегодня

Юлия Мельникова,
редакция Femmie

Сколько новых слов для себя узнали?

SHVETS production / Pexels

В каждом языке есть слова, которые со временем устаревают. Одни вытесняют более новые, другие просто теряют актуальность. Но это вовсе не означает, что их нужно забыть. Ведь иногда устаревшие слова используют в своем творчестве писатели, чтобы передать дух эпохи. Поэтому о некоторых нужно знать хотя бы в общих чертах. Рассказываем о значении 10 устаревших русских слов, которые знакомы далеко не всем.

Баса

«То и баса, что руса коса», — говорили на Руси. Что такое «руса коса» понятно и сегодня. А вот о значении слова «баса» догадаться трудно. Владимир Даль в своем словаре поясняет, что «баса» значит изящество, красота, нарядность; украшение или наряд. И действительно, русая коса считалась настоящим украшением девушки.

«Шикарное платье басы не добавит, а вот благое дело всегда красиво», — можно употребить это слово в таком контексте.

Выворотень

Первое, что приходит на ум при виде этого слова, что оно имеет отношение к фольклору, легендам. Поскольку отдаленно напоминает по звучанию название сказочного существа — оборотня. На самом же деле, все гораздо прозаичнее. «Выворотень — вывороченное с корнями из земли дерево».

«Как только они увидели выворотень, тут же решили укрыться за ним от погони».

Дошлый

Можно попытаться угадать значение этого слова, проведя параллель с современным глаголом «дошел». Получается, «дошлый» — «тот, который дошел». И это отчасти будет верно. Только «дошел» в этом случае употребляется не в смысле «прибыл, пришел», а «доспел, дозрел». Таким образом, дошлый хлеб — хорошо выпеченный. Дошлые помидоры — спелые, а колосья — зрелые. Еще так говорили о людях. Здесь Даль упоминает два значения. Первое — знающий, бывалый, мастер своего дела. Второе — хитрый.

Исходя из многозначности этого слова, употреблять его можно в разных контекстах.

«Хотя Мария пекла хлеб впервые, он получился дошлый и румяный».

«Василий нашел работу без труда — такие дошлые сотрудники были нарасхват».

«Иван был очень дошлый, поэтому никто не хотел иметь с ним дела».

Гулючки

Толковый словарь Даля трактует это слово как «прятки». Эта народная забава была популярна еще на Руси. Название ее пошло от звука, который издавали люди, играющие в эту игру. Суть ее была такова, что один игрок с завязанными глазами искал остальных, переговариваясь с ними возгласами «гулю».

«»Айда играть в гулючки!» — позвал друзей Ваня и побежал во двор».

Зыбка

Это слово не вызывает у современного человека никаких аналогий. Оно, конечно, похоже на уменьшительно-ласкательное «рыбка», или же в голову может прийти словосочетание «зыбучие пески». Но ни то ни другое не имеет ничего общего с истинным значением. На самом деле, «зыбка — это колыбель, или люлька», — говорится в толковом словаре Ушакова.

«Младенца положили в зыбку, и он тут же уснул крепким сном».

Кокурочка

Сразу может показаться, что слово кокурочка родственно современной «курочке». Но это не так, хотя существительное и имеет отношение к кулинарии. В «Большой энциклопедии кулинарного искусства» говорится, что так на Урале называли пышку. В Заволжье существовало похожее слово «кокурок». Так называли пресные пирожки с картошкой. Бурлаки на Волге тоже брали с собой кокурки — хлебцы из пшеницы, которые долго оставались мягкими. А на Дону готовили кокурму — так называли современные ватрушки.

«Съешь, деточка, кокурочку — такая вкусная получилась».

Лытать

«Дела пытаешь, аль от дела лытаешь?» — часто задавали вопрос русским богатырям из сказок. «Лытать — уклоняться от дела, проводить время праздно, скитаться», — пишет Даль в своем толковом словаре.

«Человек, который лытает от дела, вряд ли сможет добиться чего-то в жизни».

Намале

В современном русском языке слово «намале» не употребляется. Хотя понятие, которое называет это наречие, осталось. Толковый словарь определяет «намале» как «немного, мало, скудно, недостаточно».

«Денег у нас намале, придется пока экономить».

Сусек

«По коробу поскреби, по сусеку помети; авось муки и наберется», — все помнят эту фразу из сказки «Колобок». Но вот что такое этот сусек, объяснить может далеко не каждый. Даль поясняет, что это «отгороженный ларь в амбаре для ссыпки зернового хлеба». Наконец-то значение детской сказки становится понятным для всех.

«Коли поле зимой гладко, и в сусеке будет сладко», — гласит русская народная пословица.

Росстань

Что такое пристань — понятно всем. Чего нельзя сказать о похожем по написанию и звучанию слове «росстань». Дмитрий Ушаков объясняет, что значит это перекресток двух дорог.

«Встали они на росстани и никак решить не могут, куда дальше путь держать».

У кого-то может возникнуть вопрос, зачем изучать те слова, которые мы уже не используем. Но на самом деле они до сих пор встречаются в сказках, русской классике и исторических фильмах. Поэтому интересоваться историей языка полезно и сегодня.

Присоединяйтесь к Femmie в Facebook