5 советских мультфильмов, которые иностранцы любят не меньше, чем свои

Ирина Карпич,
редакция Femmie

Задумывались ли создатели советских мультфильмов, что через 50-60 лет их картины будут популярны во всем мире?

Кадр из мультфильма "Ну, погоди!" / Союзмультфилм

Наверняка многие из вас согласятся с тем, что советские мультфильмы можно пересматривать бесконечно. Тщательно продуманный сюжет, яркие образы персонажей, содержательные тексты песен делают их такими запоминающимися и уникальными. На советских мультиках выросло не одно поколение, а современные малыши тоже знают многих персонажей этих историй.

Интересно, что созданные еще во времена СССР мультфильмы приходятся по вкусу не россиянам, но и иностранцам.

Вот несколько советских мультиков, которыми восхищаются в других странах:

«Крокодил Гена и Чебурашка»

Советский мультфильм, поставленный по мотивам книги Эдуарда Успенского, был выпущен в далеком 1969 году. Но история об интеллигентном крокодиле и неизвестной зверушке до сих пор интересна публике. Причем не только русскоязычной.

«Когда я увидел „Чебурашку“, меня тронули простота и глубина этого кукольного фильма. Он одновременно подходит и для взрослых, и для детей. Я посмотрел „Чебурашку“ раз 700», — рассказывает японский режиссер Макото Накамура. Именно он снял продолжение легендарного советского мультфильма у себя на родине.

Мультипликатор отмечает, что Чебурашка и Крокодил Гена импонируют японцам по той же причине, что и русским. Герои милые, трогательные и отражают те качества, которые люди теряют по мере взросления. А мастерски подобранное музыкальное сопровождение навевает легкую грусть и отлично сочетается с образами главных героев.

«Ежик в тумане»

Над тайным смыслом этого мультфильма гадают до сих пор. Какие архетипы заложены в героев и сколько в сюжете символизма разбирают не только русские, но и иностранцы, желающие познать нашу культуру изнутри.

«Этот мультфильм мне порекомендовал одноклассник, который тоже учит русский язык. Этот мультик короткий, минут десять где-то, почти нет диалога, но очень глубокий, в нем есть философия, фантазия, ежик очень милый, у него есть любознательность. В мультике есть такая неясная и туманная красота. Ежик не нашел белую лошадь, как мы, люди, не всегда можем исполнить свои мечты, но опыт этого пути к мечте очень ценный» — комментирует Цянь Чэньцзя из Китая.

«Жил-был пес»

Герои этой истории периодически фигурируют в новых мемах, а фраза «Заходи, если че» уже давно стала народной. Мультипликационный фильм, отснятый по мотивам украинской народной сказки, приходится по душе не только русским. «Это прям рождественская история о добре! Нужно делать добро, ведь оно к тебе вернется» — описывает свои впечатления итальянская пара после просмотра мультфильма.

«Может, сама анимация и не выглядит современной, но здесь главное — сюжет. Он определенно хорош, а музыка и озвучка впечатляют. Мультфильмы бывшего восточного блока заслуживают внимания. Они точно намного интереснее современных анимационных фильмов, озвученных сегодняшними звёздами. Рекомендую» — делится своим мнением пользователь англоязычного сайта про кино Ли Айзенберг.

«Снежная королева»

После экранизации сказки Ганса Христиана Андерсена на советском пространстве мультфильм практически сразу адаптировали и перевели на английский, французский и испанские языки. В версии для США полностью заменили музыку и песни. Еще был добавлен шестиминутный ролик с поздравлением от звезды телевидения тех времен. А во Франции Снежную королеву озвучивала сама Катрин Денев.

«Я восхищаюсь этим мультфильмом всю жизнь, с самого первого просмотра. Впервые я посмотрел его в кинотеатре, а потом отец купил мне альбом с музыкой из мультфильма — я до сих пор его храню. В „Снежной королеве“ уникальная анимация: она очень чётко воспроизводит движения рук и ног персонажей. Возникает такое чувство, будто ты сам путешествуешь вместе с Гердой. Еще одна вещь, которая меня восхищает, — это то что главная героиня девочка. Я очень рекомендую посмотреть этот мультфильм, если вы найдёте его на английском языке. Это анимированное произведение искусства», — делится своими эмоциями пользователь англоязычного сайта про кино IMDb.

«Ну, погоди!»

2 сезона, 22 эпизода — настоящий мультипликационный сериал о нескончаемой погоне хулиганистого Волка за остроумным Зайцем. Он был задуман, как достойный ответ диснеевским мультикам. А стал неподражаемой историей, которую хочется пересматривать через десятилетия.

«Самый запоминающийся мультик „Союзмультфильма“ — это „Ну, погоди!“. Мне показали его, когда я была маленькой. Даже не знаю, почему. Наверное, потому что он был достаточно известный. Когда я смотрела его, я не знала, что это мультфильм из Советского Союза. Он очень напомнил американский мультфильм „Том и Джерри“, но мне „Ну, погоди!“ показался интереснее», — рассказывает китаянка Линь Фэннань.

Задумывались ли тогда создатели советских мультфильмов, что через 50-60 лет их картины будут популярны во всем мире и так положительно оценены? Нам остается только гадать. Но факт остается фактом, Союзмультфильм делал действительно годный продукт, и впечатления иностранцев — яркое тому подтверждение.

3
1
Присоединяйтесь к Femmie в Facebook