6 свадебных традиций в Японии, которые русская женщина никогда не поймет

Ирина Карпич,
редакция Femmie

Времена меняются, но традиционные свадьбы все также в чести. Особенно в Стране восходящего солнца.

Фото Yoav Aziz / Unsplash

Японцы славятся своим почтением к многовековым традициям. Их культура богата символами, обрядами и ритуалами. Момент создания семьи — не исключение. Мы подобрали 6 свадебных традиций Японии, которые для русских женщин кажутся странными.

Дату свадьбы необходимо подстроить под календарь

Японцы готовятся к свадьбе за год. Это связано с их педантичностью и с буддистским календарем Рокуе. Согласно ему, свадебные церемонии нужно проводить в дни «большого мира» Тайан. Дни эти скользящие и могут выпадать то на вторник, то на четверг. Поэтому жених и невеста охотятся на субботний Тайан и заранее резервируют ресторан. Последние, кстати, специально поднимают цены на меню в эти дни.

«Представьте, что вы хотите сыграть свадьбу в ноябре и субботу, но далеко не всякая суббота выпадает на Тайан. Конечно же все хотят делать церемонию в Тайан, поэтому этот день резервируется под банкеты первым. Тут уж кто не успел тот опоздал», — рассказывает свою историю замужества с японцем Полина Кацуро.

В русской культуре такого явления нет, но есть православные посты, в которые духовенство жениться не советует.

Жених и невеста заказывают наряды для родственников

Традиционное японское свадебное кимоно стоит недешево. Поэтому его часто берут напрокат. Русские девушки тоже арендуют платья в салонах. Но, как правило, свадебный наряд невесты оплачивают либо ее родители, либо жених. И уже после того, как невеста определилась с платьем, подбираются наряды для остальных. В Японии дела обстоят несколько иначе.

«Тут тоже работает принцип „кто не успел, тот опоздал“, поэтому заказ кимоно надо сделать тоже заранее. Но заказать одежду нужно не только для себя. Родители, сестры, братья тоже должны быть одеты по форме: мама в черное кимоно с золотым орнаментом внизу, папа — во фраке, сестры в кимоно, а братья либо в мужском кимоно Хакама, либо во фраках. Поэтому идти в салон надо всем вместе. Сначала мы подобрали кимоно всем родственникам, а потом уже занялись своими нарядами», — рассказывает Полина.

Японские невесты не надевают фату

Сегодня многие русские невесты отказываются от фаты, а у японок ее никогда и не было. Вместо них девушки надевают специальные традиционные головные уборы «Ватабоси» и «Цунокакуси». Выглядят они достаточно своеобразно. А значение у них еще интереснее.

«Цунокакуси переводится буквально „стпрятать рога“. Я так и не нашла документации относительно этого названия, но слышала от бабушек, что так этот головной убор называется потому что невеста прячет до окончания церемонии свой истинный характер», — делится своими наблюдениями Полина.

Подарки — гостям

В России в день свадьбы подарки получают исключительно молодожены. И в последнее время гости все чаще делают свой выбор в пользу конвертов с деньгами. В Японии приглашенные на мероприятие придерживаются той же схемы и достаточно приличные суммы в конвертах позволяют окупить банкет.

Но только с японской свадьбы гости уходят не с пустыми руками, а с маленькими персональными презентами. Их готовят молодожены для каждого из присутствующих на свадьбе отдельно. Это может быть и коробочка со сладостями, и что-то более весомое.

Свадьба проходит без танцев

Энергичные танцы гостей и вальсирующие молодожены — привычная картина для русской свадьбы. Однако на японском празднике по случаю создания семьи танцевать не принято от слова совсем. Также там ни ведущего, ни диджея, ни развлекательных шоу и прочего. Тосты произносятся гостями строго по очереди в графике, который составляют заранее и рассылают вместе с пригласительными.

Нет медового месяца

О трудоспособности и ответственности японцев ходят легенды. Они много работают и мало отдыхают. Но что действительно повергает в шок, так отсутствие медового месяца у молодоженов. Они даже не берут отпуск в 2 недели, как это практикуют русские пары, например, чтобы наладить общий быт.

«Самое интересное, что редко, когда японцы берут отпуск после свадьбы. Никакого медового месяца. В понедельник все выходят на работу как ни в чем не бывало. Только уже с кольцом на руке», — говорит Полина.

Что же касается обручальных колец, то японцы и в этом отличились. Невеста покупает кольцо будущему мужу, а тот, в свою очередь, оплачивает кольцо для нее. Все поровну.

Что ж, времена меняются, но традиционные свадьбы все также в чести. Они яркие и запоминающиеся. И хоть ритуалы в разных странах отличаются друг от друга, все они направлены на одно — счастье и благополучие молодой семьи.

6
4
Присоединяйтесь к Femmie в Facebook