7 старорусских ругательств, зная которые, вы поставите на место любого выскочку

Юлия Мельникова,
редакция Femmie
Photo by Noah Buscher on Unsplash

Велик и могуч русский язык. В нем найдутся цензурные альтернативы даже для выражения крайнего возмущения. Предлагаем вам обратиться к опыту наших предков и внести в свою речь 8 старинных ругательств, которые впечатлят любого оппонента.

Лапиндос

Туповатый, невнимательный, не понимающий простых вещей человек. В особо тяжелых случаях можете употребить форму «лапиндос ушастый» (за это выражение скажите спасибо доктору Быкову из сериала «Интерны»).

Кстати, есть версия, что это слово произошло именно от слова «лопух». Речь, конечно, не о растении, а о рассеянном простачке.

Хороняка

Изящный способ обвинить оппонента в трусости. Происходит от старого слова «хорониться», то есть «прятаться».

И вы точно слышали это ругательство хотя бы раз в жизни. Помните, как в фильме «Иван Васильевич меняет профессию» Иван Грозный говорит: «Ну так и женись, хороняка, князь отпускает ее»? Будьте как царь – ругайтесь культурно!

Бобыня

Друг постоянно (и как бы невзначай) выставляет напоказ айфон последней модели? Можете смело сказать ему: «Ну ты и бобыня!»

В своем словаре Даль объясняет, что это – самодовольный, хвастливый, спесивый человек. В общем, воображала и выпендрежник.

Лярва

Для обозначения женщины невысоких моральных качеств можно использовать разные термины. Но если вы хотите сделать это элегантно, используйте слово «лярва». Например: «Еще раз увижу рядом с тобой эту лярву – все волосы ей повыдираю!».

Латинское слово «ларва» изначально имело значение «маска, личина». В древнеримской мифологии лярвой назывался злой дух умершего человека, преследующий живых людей и приносящий им несчастья. В общем, ничего хорошего. Равно как и распущенная, невоздержанная в связях женщина.

Отребье

Когда-то давно отребьем называли обрезки жил и жира с ребер, которые оставались при разделке мяса. В словаре Даля есть даже глагол «отреблять» — очищать, обирать.

Слово прижилось и для отбросов общества. Так стали называть никчемных, опустившихся людей. Кто-то звенит бутылками и распевает песни под вашим окном в 3 часа ночи? Это – настоящее отребье.

Шаромыжник

Под этим красивым словом скрывается обыкновенный любитель халявы. Есть две версии происхождения ругательства, и обе звучат правдоподобно.

Первая: во время войны 1812 года французским солдатам пришлось нелегко. Когда армия Наполеона отступала, солдаты голодали, и им приходилось выпрашивать еду у крестьян в деревнях. При этом обращались они вежливо: «шер ами» («дорогой друг»). Вот деревенские жители и прозвали попрошаек-французов шаромыжниками.

Вторая: французы здесь ни при чем! В русском языке когда-то было слово «шарма» — даром, на халяву (кстати, выражение «на шару» — оттуда же). «Шаромыга» образовалось от этого корня по тому же пути, что и слова «прощелыга» или «забулдыга».

Забулдыга

Раз уж мы вспомнили это емкое словечко, давайте поговорим о нем подробнее. Булда – это деревянная дубина, а забулдыга – тот, кто напился до состояния этой самой дубины. В дрова, как принято говорить сейчас. Одним словом – пьяница, опустившийся человек.

Есть еще одно забавное предположение. Слово «булды» в татарском языке имеет значение «хватит». Может быть, забулдыга – это тот, кто зашел «за булды», выпил более, чем достаточно?

Фуфлыга

«Фуфлыжничать» означало шататься без дела, жить за чужой счет. Фуфлыгой презрительно называли мелкого и невзрачного мужичка, который ничего полезного не делал и уважения не вызывал. Увы, такие встречаются и поныне.

Ругаться, конечно, нехорошо. Но если уж приходиться – давайте делать это изящно! Заодно можно и блеснуть эрудицией.

88
9
Присоединяйтесь к Femmie в Facebook