9 актерских экспромтов, которые украсили любимые советские фильмы

Ольга Касьянова,
редакция Femmie

Большинство фраз, ушедших «в народ», — гениальная импровизация.

К/ф «Джентльмены удачи» / Мосфильм

Цитаты и смешные эпизоды из культовых советских фильмов — «Бриллиантовая рука», «Джентльмены удачи», «Ирония судьбы» и многих других, вот уже много лет повторяют разные поколения зрителей. Но, на самом деле, большинство этих популярных фраз и сцен не были прописаны в сценарии, а появились в результате гениальной актерской импровизации. Мы решили вспомнить несколько таких актерских экспромтов.

«Место встречи изменить нельзя» — «Волки позорные»

К/ф «Место встречи изменить нельзя» / Одесская киностудия

По изначальному сценарию роль бандита Промокашки была очень незначительной и практически бессловесной. Это обстоятельство немало огорчало артиста Ивана Бортника и он неоднократно просил режиссера Станислава Говорухина сделать его героя «сочнее» и добавить ему хотя бы несколько реплик. Говорухин каждый раз обещал поговорить со сценаристами, но время  шло, а в роли Промокашки ничего не менялось.

Так продолжалось до тех пор, пока не пришел черед снимать сцену взятия банды.

Как вспоминал Иван Бортник, они с Владимиром Высоцким приехали на съемочную площадку, когда работа была в самом разгаре. И сразу поняли: что-то не ладится — Говорухин стоит мрачнее тучи, артисты замерли в полном недоумении.

Оказалось, что самая кульминационная сцена получается какой-то серой — бандиты один за другим выходят из подвала, бросают оружие на снег. Скучно и однообразно.

Поэтому, когда наступила очередь Бортника, Говорухин сказал: «Ты хотел, чтобы роль Промокашки была побольше? Даю тебе карт-бланш, импровизируй».

По словам Бортника, он понял, что для его героя наступает звездный час. И тут же придумал, что нужно делать.

На выходе из подвала Промокашка внезапно истерически запел блатную песню, стал материть охранников, пинать их ногами. Ни Говорухин, ни Высоцкий этого не ожидали. Последний от неожиданности даже улыбнулся.

«А я уже настолько вошел в роль, что плюнул Жеглову в лицо. Он оторопел, утерся… А я уже вовсю попер на них: «Мусора, суки! Волки позорные!», — вспоминал Бортник.

Импровизация артиста была просто превосходной и очень оживила унылый эпизод. Жаль только, что большинство из его реплик и действий были вырезаны и в готовый фильм не вошли, в том числе плевок и жаргонные слова.

Как выяснилось, консультант картины замминистра МВД Никитин, посмотрев сцену, сказал: «А это что за персонаж? Уберите. Не то завтра в каждом дворе будет стоять по такому Промокашке».

«Место встречи изменить нельзя» — «Облигация или аблигация»

К/ф «Место встречи изменить нельзя» / Одесская киностудия

Ларису Удовиченко сценаристы и режиссер видели в роли Вари Синичкиной. Но актриса, прочитав сценарий, отказалась.

«Синичкина показалась мне какой-то скучной, слишком правильной — играть по сути нечего. А вот острохарактерная Манька понравилась. Но Говорухин даже слушать не стал: «Посмотри на себя, какая ты Манька? Или Синичкина, или до свидания»», — рассказывала Удовиченко.

Актриса уехала домой, а через время вдруг получила телеграмму, что ее утвердили на роль Маньки.

Прибыв на съемочную площадку, Лариса еще раз прочитала сценарий и внезапно испугалась — как играть проститутку, откуда взять ее ужимки, жесты?

«Например, есть фраза: «А ты за руку меня ловил, волчина позорный, чтобы про мои дела на людях рассуждать?» К тексту нужен был жест  —  воровской, тюремный, который мне никак не давался. И вдруг пришла мысль: Манька — она же кошка. Пушистая, но своенравная, с коготками. И тут же придумался жест, да такой, что в темном переулке людей пугать можно», — вспоминала актриса.

Кстати, знаменитая Манькина фраза «облигация или аблигация?» тоже получилась совсем случайно. Оказывается, Лариса действительно не знала, как правильно пишется это слово и спросила об этом у своих партнеров. А Говорухин тут же закричал: «Вот-вот, отлично, оставьте!»

Тогда никто и не подозревал, что слова, сказанные невзначай актрисой, уйдут в народ и станут крылатыми.

«Ирония судьбы, или С легким паром» — «Тепленькая пошла»

К/ф «Ирония судьбы или С легким паром» / Мосфильм

Юрий Яковлев всю жизнь прослужил в Театре имени Е Вахтангова, главный режиссер которого очень поощрял актерские импровизации. Неудивительно, что, снимаясь в кино, Яковлев тоже нередко вставлял в сценарий свои собственные фразы. Причем у него это получалось настолько метко, что многие из его случайных выражений живут до сих пор.

Например, в картине Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С легким паром» у Яковлева получились две просто гениальные импровизации.

Первая — когда его герой Ипполит прямо в одежде залезает в ванну и пытается помыться. Открыв душ, актер вдруг удивленно произносит: «О, тепленькая пошла!».

Дело в том, что ванная комната для съемок была создана в павильонах Мосфильма. Из кранов действительно текла вода, только была она почти всегда холодной — в 70-е годы руководители студии не спешили создавать киношникам комфортные условия.

Поэтому, когда на одном из дублей неожиданно дали горячую воду, Яковлев очень искренне удивился.

К/ф «Ирония судьбы или С легким паром» / Мосфильм

Второй перл получился у Юрия Яковлева во время сцены за столом. Рыба, которую он начал есть, была уже далеко не первой свежести. Так что фраза: «Какая гадость, какая гадость эта ваша заливная рыба!» вырвалась у актера сама собой и тут же стала одной из любимых у зрителей.

«Любовь и голуби» — «День взятия Бастилии»

К/ф «Любовь и голуби» / Мосфильм

После успеха  фильмов «Розыгрыш» и «Москва слезам не верит» Владимир Меньшов долго не мог найти идею для следующей картины. Режиссеру хотелось, чтобы новая работа была не похожа на предыдущие, но и «снижать планку» он тоже не собирался.

Однажды в Театре «Современник» Меньшов увидел спектакль «Любовь и голуби», созданный по пьесе сибирского драматурга Владимира Гуркина и понял — это как раз то, что нужно.

Несмотря на то, что сценарий, написанный тем же Владимиром Гуркиным, получился весьма интересным, многие эпизоды были придуманы самим Меньшовым прямо во время съемок.

Так, именно Меньшову пришла в голову одна из самых смешных сцен — когда дядя Митя, листая календарь в поисках повода для выпивки, вдруг грустно замечает: «День взятия Бастилии впустую прошел!».

«Любовь и голуби» — «Извините, что помешал вам деньги прятать»

К/ф «Любовь и голуби» / Мосфильм

Снимая «Любовь и голуби» Владимир Меньшов не только сам с удовольствием импровизировал, но и радовался, когда это делали артисты. Лучше всего экспромты получались у Сергея Юрского и Натальи Теняковой, которые играли дядю Митю и бабу Шуру.

Практически все диалоги героев Юрского и Теняковой, которые в жизни тоже были мужем и женой — их совместное творчество. Причем получалось у артистов настолько остроумно, что все присутствовавшие на съемке, включая самого Меньшова, не могли удержаться от смеха.

«Больше всех над их выдумками хохотал я, хотя это считается плохой приметой. Суеверные кинематографисты считают: если снимаешь комедию и сам смеешься, значит, зрителю будет неинтересно. Но я ничего не мог поделать: надрывался до колик в животе», — рассказывал Меньшов.

Одной из самых запоминающихся фраз в фильме стала импровизация Сергея Юрского. Артист сам придумал сцену, где его дядя Митя под окном подглядывает, как Кузякины собирают чемодан. А когда Надюха его прогоняет, произносит неподражаемым тоном: «Извините, что помешал вам деньги прятать».

«Любовь и голуби» — «Хрясь! И в мусорное ведро!»

К/ф «Любовь и голуби» / Мосфильм

По воспоминаниям Владимира Меньшова, в пьесе Гуркина очень слабо был прописан образ Раисы Захаровны.

«Я долго выпытывал у драматурга: какая она, как выглядит, как говорит? Но понял, что сам Володя не имел о ней четкого представления. Тогда я стал самостоятельно придумывать, поскольку хорошо себе представляю этот тип женщин», — говорил Меньшов.

Летающие тарелки, общение с космосом, телепатия, чудеса, ясновидение, знахарки, о которых безостановочно рассказывает Василию Раиса Захаровна — все это «на ходу» было выдумано режиссером. Просто в начале 80-х, когда создавался фильм, подобные разговоры были очень популярны.

Не осталась в стороне и Людмила Гурченко, гениально сыгравшая роль «разлучницы» Раисы Захаровны. Практически весь рассказ о целителях, выполняющих операции без хирургических инструментов — сплошной экспромт актрисы, слушая который все просто надрывались со смеху.

А последняя фраза Раисы Захаровны: «Хрясь! И все, что болело, в мусорное ведро», сопровождаемая выразительными жестами, повергла всех присутствовавших на съемочной площадке в гомерический хохот.

 «Бриллиантовая рука»  — «Идиот! Тьфу!»

К/ф «Бриллиантовая рука» / Мосфильм

Знаменитый комедийный режиссер Леонид Гайдай тоже любил актерские экспромты, которые часто становились настоящей изюминкой той или иной сцены. Один такой случай как раз произошел  в процессе работы над фильмом «Бриллиантовая рука».

Эпизод, в котором Анатолий Папанов — Лелик под водой нанизывает рыбу на крючок удочки Никулина, снимали осенью.  Понятно, что вода в море была довольно холодной.

И как назло, по вине одного из ассистентов, что-то постоянно не ладилось, и приходилось делать все новые и новые дубли.

В очередной раз узнав, что снять не удалось, разгневанный Папанов, высунувшись из воды, рявкнул в сердцах на горе-работника: «Идиот! Тьфу…». А поскольку камеру еще не выключали, то ругательство Папанова попало на пленку.

Позже, просматривая отснятые куски, Гайдай понял, что импровизация получилась просто потрясающей и вставил этот эпизод в картину. Правда, в фильме адресованы слова Папанова уже не непутевому асcистенту, а герою Андрея Миронова.

«Бриллиантовая рука» — «Березина куманит»

К/ф «Бриллиантовая рука» / Мосфильм

«Порко Мадонна деун песто пербако костелло дэла брано хемаро час арвестик хан дура ля!» («Простите, погорячился!»). Кто из зрителей не смеялся над экзотическим языком, на котором эмоционально «беседуют» заграничные контрабандисты Леонид Каневский и Григорий Шпигель.

На самом деле, весь их диалог — сплошная импровизация, составленная из «на ходу» придуманных актерами выражений. Правда, иногда в нем проскальзывают и русские слова, вернее фамилии. Например, ругательство «Мордюк» — это намек на актрису Нонну Мордюкову, с которой у некоторых членов съемочной группы были натянутые отношения.

Кроме того, закончив накладывать гипс, герой Каневского довольно произносит: «Березина куманит!» И тоже, как оказалось, неспроста. Оказывается Березина — это девичья фамилия жены артиста, которую он таким образом решил прославить.

 «Джентльмены удачи» — зарядка на снегу

К/ф «Джентльмены удачи» / Мосфильм

Знаменитый эпизод с зарядкой на даче снимали, как и положено, зимой. И как назло, накануне съемок ударили морозы — столбик термометра опустился ниже минус 17. Артисты пытались договориться с режиссером Александром Серым, чтобы работу над этой сценой перенесли на более теплые дни. А когда Серый отказался, решили объявить бойкот и явиться на съемочную площадку одетыми.

Правда, в сговоре участвовали только Леонов, Вицин и Крамаров. А Раднэр Муратов — Василий Алибабаевич, всегда державшийся особняком, о бойкоте не догадывался.

Поэтому в назначенный день Муратов, ничего не подозревая, быстренько разделся и выскочил на мороз. Леонову, Вицину и Крамарову ничего не оставалось, как последовать примеру Василия Алибабаевича.

Но Савелий Крамаров тут же придумал, как отомстить «предателю». Подкравшись к Раднэру, Крамаров начал изо всех сил растирать его снегом. Да так интенсивно, что Муратов от неожиданности закричал. А Вицин тут же подыграл коллегам —  насыпал пригоршню снега на спину самого Крамарова, который тоже начал орать не своим голосом. К счастью, оператор успел снять все это на камеру и потрясающая актерская импровизация вошла в фильм.

16
Присоединяйтесь к Femmie в Facebook