Россияне с отвращением смотрят, как за океаном аборигены похрустывают жареными сверчками, тараканами и скорпионами. Но даже не подозревают, что русская кухня у зарубежных гостей зачастую вызывает аналогичные эмоции.
Иногда один вид традиционных, любимых нами с детства блюд вызывает у иностранцев рвотный рефлекс. Мнение заграничных туристов, впервые познакомившихся с традиционной русской кухней, поражает необычностью сравнений и эпитетов.
«Пахнет моряком и его лодкой»
Уха, аромат которой вызывает аппетит и слюноотделение и россиянина, итальянцев напугала и внешним видом, и запахом. Они долго отказывались пробовать блюдо, потому что оно отвратительно «пахнет моряком и его лодкой».
После снятия пробы мнение зарубежных исследователей русской кухни не слишком сильно поменялось
«Соленые русские суши»
Гордость праздничного стола, салат «сельдь под шубой», у трех из шести американцев, отважившихся его испробовать, вызвал отвращение. Одного стошнило. Иностранцев смутила склизкая консистенция рыбы, ее соленость, странное сочетание ингредиентов. Они назвали блюдо «русскими суши», и в среднем оценили на 4 балла из 10
«Смесь соевого соуса и сиропа от кашля»
Такое определение дали китайцы освежающему русскому напитку – квасу. Все было бы ничего, по их мнению, если бы он не был газированным. Газированный соевый соус – это уже за гранью добра и зла
«Еда, от которой тошнит»
Пожалуй, больше всего от иностранцев достается холодцу. Одни сравнивают его с кормом для собак. Другим он напоминает рвотные массы. Практически всех смущает желейная консистенция блюда.
Шон Клитероу, англичанин, назвал холодец худшей едой, которую он когда-либо ел. Подавляя тошноту, мужчина съел порцию лишь потому, что не хотел обидеть хозяйку.
«Жидкий салат из свеклы»
Такое название получил король русских супов – борщ. Иностранцы вообще не едят супы так часто, как россияне. В Европе распространены супы-пюре. Не удивительно, что вид кроваво-красного борща смущает туристов.
Тим Керби, американец, живущий несколько лет в Москве, до сих пор не проникся любовью к борщу. Он называет его отвратительным жидким салатом из свеклы. Который, вдобавок ко всему, еще и обжигающе горячий.
«Яйца рыб»
Икра – деликатесный продукт, но не для иностранцев. Китайские девушки всерьез разволновались: не вылупятся ли мальки у них во рту во время трапезы? Этот момент казался им вполне реальным, ведь икра – яйца рыб, так что всякое возможно…
«Прокисший оливье»
Странные чувства вызывает окрошка. Как будто залили квасом салат оливье, вследствие чего последний просто прокис.
Сочетание «холодный суп» тоже заставляет лица заграничных туристов вытягиваться в недоумении. В понимании большинства народов, суп может быть только горячим.
«Это напиток или десерт?»
Кисель – еще один элемент русской кухни, смысл которого сложно понять иностранцу. Они недоумевают: что это, десерт или напиток? Для десерта – слишком жидок, для напитка – густоват. Кто-то сравнивает его с недоваренным желе, недоделанным мармеладом.
«Невыразительный и пресный»
В целом, винегрет вызывает положительные эмоции. Туристы отмечают, что это здоровая пища – в составе только овощи, нет заправки в виде жирного майонеза. Но им не хватает вкуса: слишком пресно, невыразительно. Как будто чего-то не хватает.
«Нежующееся мясо»
Таким эпитетом наградили сало. За границей распространен бекон, и родственное данному продукту сало должно бы впечатлить иностранных гостей. Однако, оно не понравилось практически никому из испытуемых. Оценили лишь специи, которыми посыпана шкурка.
Русская кухня позволяет зарубежным гостям лучше узнать вкусовые пристрастия населения страны. Есть блюда, которые действительно впечатляют иностранцев, заставляют облизывать пальчики после трапезы. А есть и те, к которым туристы просто боятся прикоснуться и точно после первой пробы никогда не осмелятся этого повторить.