У каждого народа есть свои особенности менталитета, которые закладываются еще в детском возрасте. Иногда человек другой национальности может не понять ваших намерений или даже обидеться из-за, казалось бы, безобидной фразы.
Вот несколько привычных фраз русской женщины, которые в Германии просто не поймут.
«И сколько ты зарабатываешь?»
Финансы и уровень дохода считаются самой табуированной темой в Германии. Некоторые компании даже прописывают это условие в контракте, поэтому сотрудники зачастую не знают об уровне заработной платы своих коллег.
Даже банальный вопрос о том, сколько денег мужчина потратил на свою машину, может вызвать недоумение. А если вы захотите узнать, сколько он зарабатывает, то, скорее всего, мужчина посчитает вас меркантильной особой.
Лучше спросить, какие автомобили ему нравятся, чем о доходах и расходах на определенные вещи. Конечно, мало кто выскажет свою неприязнь открытым текстом, но общение может легко сойти на нет.
«Зачем выключать воду, пока чистишь зубы?»
Экономия — одно из любимых слов немца. Поэтому не стоит удивляться, если немец обратит внимание на то, сколько воды вы тратите в душе. И не нужно его спрашивать о том, почему он каждый раз выключает воду, когда чистит зубы?
Жители Германии всегда выключают за собой свет, перекрывают отопление с наступлением тепла и покупают необходимое на сезонных распродажах. Можно сказать, что экономный подход к жизни заложен в генах.
Потребительское отношение к ресурсам и вещам считается в Германии показателем дурного тона. И даже если для русской женщины это выглядит глупо и мелочно, важно относиться к им принципам немцев с пониманием.
«Мой муж мне изменяет! Вот скажи, что мне делать?»
Русские женщины нередко идут за советом к подруге, если муж завел отношения на стороне.
Однако личная жизнь — это еще одна тема, которую в Германии не принято обсуждать. Все дело в том, что немцев такие интимные подробности чужих отношений абсолютно не интересуют. Поэтому не удивляйтесь, если вместо утешений и поддержки, вы получите недоуменные взгляды. И не ждите от жителей этой страны ответной откровенности.
Сидя в компании или общаясь тет-а-тет, немец никогда не будет говорить о ком-то, кроме себя. Конечно, с близкими друзьями дела обстоят иначе, но все же важно не нарушать личные границы друг друга.
«Представляешь, у нее роман с начальником! Ты знала?»
Возможно, в России мало кого удивишь новостью о романе начальника со своей подчиненной. В компании многие не против обсудить такие сочные детали чужой личной жизни.
Но вот в Германии подобную информацию считают обычными сплетнями. Немцам совершенно непонятно, зачем нужно перебирать чужое грязное белье. При общении с жителем этой страны не нужно распространять слухи о тех людях, кто в данный момент находится не с вами. Конечно, если не хотите показаться глупой и болтливой женщиной.
«Как твое здоровье?»
Удивительно, но даже, казалось бы, заботливые вопросы о здоровье могут разочаровать вашего немецкого собеседника. В Германии не принято обсуждать физическое и эмоциональное состояние другого человека, ведь вы нарушаете право на частную жизнь.
И если в России подобный интерес сочтут за беспокойство и переживание, то в глазах немца вы будете выглядеть странно. Банальное «Wie steht es um deiner Gesundheit?» (Как твое здоровье?) выходит за рамки приличия и ставит немца или немку в неловкое положение. Конечно, при желании он сам расскажет вам о своих проблемах, но и здесь не стоит проявлять излишнюю заинтересованность.
Как и в любой другой стране, в Германии некоторые темы считаются неприличными или вообще остаются под запретом. Если вы хотите найти себе надежных друзей среди немцев, то стоит уважать их традиции в общении. К примеру, не нужно лишний раз интересоваться их здоровьем и обращать внимание на желание сэкономить во всем. Тем более откажитесь от расспросов о личной жизни и обсуждения другого человека. Тогда вы не попадаете в неловкую ситуацию и сможете найти общий язык с понравившимся человеком.