В процессе работы над фильмом могут возникнуть разные ситуации. К примеру, бывает, что артисты по тем или иным причинам не могут озвучить свою роль. И тогда на выручку режиссеру приходят настоящие мастера дубляжа.
Мы выбрали несколько таких случаев.
Василий Шукшин — «Они сражались за Родину»
В 1974 году режиссер Сергей Бондарчук приступил к съемкам фильма «Они сражались за Родину» по роману М. Шолохова. На роль рядового Лопахина он пригласил Василия Шукшина.
Съемки были в самом разгаре, когда в ночь на 2 октября Шукшин скоропостижно скончался от обширного инфаркта.
Так как большая часть эпизодов с Шукшиным была уже снята, Бондарчук решил найти похожего артиста-дублера. Им стал Юрий Соловьев, когда-то учившийся с Шукшиным во ВГИКе и, действительно, немного похожий на него внешне.
А озвучил роль Лопахина непревзойденный мастер дубляжа, артист Игорь Ефимов.
Анатолий Папанов — «Холодное лето 53-го»
Аналогичная ситуация возникла в 1987 году во время работы над фильмом «Холодное лето 53-го». Натурные съемки подходили к концу, когда Анатолий Папанов, игравший главную роль политссыльного Копалыча, отпросился на несколько дней в Москву.
Несмотря на то что Папанов давно страдал от сердечно-сосудистой недостаточности, он решил принять холодный душ (горячую воду отключили). И сердце Анатолия Дмитриевича не выдержало — он скончался прямо в ванной, не дожив всего два месяца до своего 65-летия.
Роль Копалыча вместо Папанова также озвучил Игорь Ефимов.
Борислав Брондуков — «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона»
Роль инспектора Лестрейда в культовой картине Игоря Масленникова «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» великолепно сыграл «король эпизода» Борислав Брондуков.
Но озвучить своего героя ему не удалось — украинский акцент Брондукова никак не вязался с обликом английского полицейского.
Поэтому за Лестрейда в фильме говорит все тот же Игорь Ефимов.
Армен Джигарханян — «Собака на сене»
Армена Джигарханяна недаром называли артистом-многостаночником. Он практически никогда не снимался в одном проекте и мотался от одной съемочной площадки к другой.
Вот и соглашаясь на роль Тристана в музыкальный фильм «Собака на сене» Джигарханян честно предупредил режиссера Яна Фрида, что времени на озвучивание у него не будет. Но Фрид, которому очень хотелось заполучить артиста в свой проект, согласился.
Правда, голос Армена Борисовича все же можно услышать в фильме — он лично исполнил две первые песни, а третью («Ты мне друг и ты мне брат — собутыльник») за него спел Михаил Боярский.
А говорил за Тристана не кто иной, как Игорь Ефимов.
К слову, «Собака на сене» была не единственной картиной, в которой Ефимов озвучил Джигарханяна. Через год ему снова пришлось это делать в исторической ленте «Ярославна — королева Франции». Причиной снова стала неимоверная занятость Армена Джигарханяна.
Игорь Старыгин — «Д`Артаньян и три мушкетера»
По словам режиссера Георгия Юнгвальда-Хилькевича, у популярного актера Игоря Старыгина помимо таланта и привлекательной внешностью был небольшой дефект речи.
«В жизни этот дефект был даже приятным, но в фильме этого не должно было быть. Ведь Арамис — совершенство, «рафинэ» — рассказывал режиссер картины «Д’Артаньян и три мушкетера» Георгий Юнгвальд-Хилькевич.
Поэтому, приглашая Старыгина на роль Арамиса в свой фильм «Д’Артаньян и три мушкетера», Георгий Юнгвальд-Хилькевич заранее договорился с ним, что озвучивать героя будет другой артист. Вот почему в этом и всех последующих фильмах про Д`Артаньяна и его друзей Арамис говорит голосом известного артиста Игоря Ясуловича. А поет за него Владимир Чуйкин.
Валерий Носик — «На углу у Патриарших»
В 1995 году на экраны вышел детективный мини-сериал «На углу у Патриарших». Одну из ролей в картине сыграл замечательный артист Валерий Носик.
К сожалению, озвучить своего героя Валерий Бенедиктович не смог — 4 января 1995 года он скоропостижно скончался от сердечного приступа на 55 году жизни. Поэтому вместо Носика за его героя Стасика говорит Игорь Ясулович.
Наталья Данилова — «Место встречи изменить нельзя»
О том, почему Станислав Говорухин решил переозвучить Варю Синичкину в культовом фильме «Место встречи изменить нельзя», существует две версии.
По первой из них, Говорухин посчитал, что низкий сексуальный голос Натальи Даниловой (исполнительницы роли Синичкиной) не соответствует нежному и романтическому образу героини.
По другой версии, Данилова была плотно занята в театре и не смогла приехать на озвучку. Хотя сама актриса это категорически отрицает.
«Якобы покойный завтруппой БДТ взял деньги за официальную бумагу, в которой было написано, что я занята на репетициях, поэтому приехать не могу. Но кому и зачем это было нужно, ума не приложу! Как бы то ни было, о том, что картина уже озвучена, я узнала, когда ничего нельзя было изменить. Это было для меня очень неожиданно и неприятно» — говорила Данилова.
Как бы там ни было, но вместо Даниловой за ее героиню говорит актриса Наталья Рычагова. Большинству зрителей она знакома по роли Маши Белкиной из фильма «Офицеры».
Арчил Гомиашвили — «12 стульев»
Вопреки своей грузинской фамилии, Арчил Гомиашвили замечательно владел русским языком. Поэтому даже представить себе не мог, что роль Остапа Бендера в комедии «12 стульев» за него будет озвучивать другой артист.
Но режиссер Леонид Гайдай поступил именно так и пригласил известного мастера дубляжа актера Юрия Саранцева.
«Я только потом узнал, что этого не имели права делать без моего согласия. Мой голос звучит только в одном эпизоде в фильме. После этого мы с Гайдаем не разговаривали пять лет» — вспоминал Гомиашвили.
Татьяна Федотова — «Белое солнце пустыни»
Татьяна Федотова, исполнившая в картине «Белое солнце пустыни» роль младшей жены товарища Сухова Гюльчатай, не была профессиональной актрисой. В конце 60-х, когда снимался фильм, Татьяна училась в Ленинградском хореографическом училище имени Вагановой.
Поначалу Гюльчатай играла актриса цирка Татьяна Денисова. Но, снявшись в нескольких эпизодах, она уехала на гастроли. И, чтобы не переснимать все сначала, режиссер Владимир Мотыль дал своим помощникам найти похожую по типажу девушку. Так на съемочной площадке появилась балерина Татьяна Федотова.
С ролью Татьяна справилась на отлично, но к озвучиванию ее решили не привлекать. И вместо нее пригласили профессиональную актрису — Надежду Румянцеву.
Наталья Варлей — «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика»
Все знают, что Нину — «комсомолку, спортсменку и просто красавицу» в фильме «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика» озвучивала не Наталья Варлей, а Надежда Румянцева. О том, почему это получилось, есть два мнения.
Так, сама Варлей считает, что это была месть Леонида Гайдая. В своей книге «Канатоходка. Автобиография» она рассказала, как на съемках дала Гайдаю отпор в его сексуальных домогательствах.
А вот вдова режиссера Нина Гребешкова высказывает другую версию.
«Наташа была совсем молоденькой, к тому же непрофессиональной актрисой. Поэтому Гайдай ей сказал: «Наташа, это не значит, что ты не сумеешь сделать озвучку сама. Но если мы хотим, чтобы роль получилась безукоризненной, надо пригласить артистку с большим опытом» — вспоминала Гребешкова.
Какая из двух версий более правдоподобна — остается только гадать. Но голос Варлей все же звучит в фильме, правда, только в одной фразе — «Ошибки нужно не исправлять. Их нужно смывать — кровью».
Интересно, что когда через пять лет Гайдай пригласил Наталью Варлей в свой новый фильм «12 стульев», актриса несмотря на все обиды, согласилась.
Правда, на этот раз ей досталась не главная, а второстепенная роль. Варлей сыграла Лизу Калачеву, которую Киса Воробьянинов (Сергей Филиппов) приглашает в ресторан и пытается охмурить.
А озвучила героиню Натальи Варлей снова Надежда Румянцева.