Что на самом деле значат «Работа не волк, в лес не убежит» и еще 4 поговорки, концовку которых мало кто знает

Юлия Мельникова,
редакция Femmie

Не всегда народную мудрость можно перекроить под удобный для соверменности вариант.

Наша повседневная речь пестрит пословицами, присказками и поговорками. Хотя к мудрости предков принято прислушиваться как в решении бытовых проблем, так и в более серьезных вопросах, иногда смысл того, что хотели сказать наши прадеды, воспринимают ошибочно. И дело вовсе не в изменении значения слов или трансформации жизненных реалий. Оказывается, некоторые поговорки изначально звучали совсем не так, как их запомнил современный человек. Рассказываем про 5 случаев, когда исконный смысл популярных изречений далек от современного варианта.

Работа не волк, в лес не убежит

Эту пословицу и ее толкование, наверное, знает каждый. Так говорят о работе, которая не нуждается в срочном исполнении. Или же ее используют, если предлагают кому-то не торопиться, подождать, задержаться.

Поговорка имеет древнерусские корни. Примечательно, что на Руси у нее было много аналогов, среди которых: «дело не медведь, в лес не уйдет», «дело не сокол, не улетит».

«Работа не волк, в лес не убежит, а у меня сейчас живой рукой ватрушки будут готовы, — услыхал он вслед певучий Ульянин голосок, но Петр Кирилыч и не обернулся!» (С. А. Клычков «Чертухинский балакирь»)

Мало кто знает, что именно у этого варианта поговорки есть продолжение, в корне меняющее ее смысл. «Работа не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо», — говорит народная мудрость. Значение полной версии сводится к тому, что бессмысленно откладывать что-либо на потом, все равно делать придется. Полный вариант поговорки был распространен в Царской России, но уже в 19 столетии вторая часть выражения была отброшена и забыта. В советское время прочно вошла в лексикон сокращенная версия пословицы о работе.

Пьяному море по колено

Пословица говорит о том, что человеку в алкогольном опьянении абсолютно чуждо чувство страха. Зато свойственно переоценивать свои возможности. В современной речи иногда опускается слово «пьяному», и тогда фраза применима к любому неоправданно бесстрашному человеку.

«Я уже не боялся его. Отчаяние, гнев, обида, годами копившиеся во мне, рвались наружу. Выпитый спирт только придал храбрости — верно, что пьяному море по колено…» (Г. С. Жжёнов «От «Глухаря» до «Жар-птицы»)

«Во время сербской войны один кабатчик столп утвердил на выставке бутыль с надписью: на страх врагам, и все, которые пили эту водку… действительно чувствовали, что им море по колено» (М. Салтыков-Щедрин «Убежище Монрепо»)

Но существует и более полный вариант поговорки, не используемый сейчас: «Пьяному море по колено, а лужа — по уши. Как проспится — и свиньи боится». Как правило, поговорка произносится с интонацией явного осуждения и иронии. Имеется в виду, что выпивший человек ощущает себя всемогущим героем, даже если в трезвом уме он последний трус.

Везет как утопленнику

Применяют это выражение, когда нужно сказать о невезучем человеке, поскольку утопленнику везти не может ни при каких условиях.

Происхождение, а тем более авторство поговорки установить тяжело. Так, кандидат филологических наук В. М. Глухов относит фразу к присловьям — выражениям, вставляемым в речь ради шутки, веселья. Присловья отличаются тем, что состоят из двух частей и предполагают диалог: «Ему везет! (завидует один) — Как утопленнику… (дополняет второй)». Поэтому авторство подобных выражений приписывают народу.

«Но мне с рождения повезло как утопленнику: мало того что я родилась первой и всю оставшуюся жизнь мне это выходило боком, так еще мы с сестрой родились как две капли воды похожие друг на друга» (Удалая Любовь «Близняшки»)

И все же непонятно, как вообще кому-то могло прийти в голову связать эти два слова — утопленник и везение. Но непонятно это, только пока неизвестна полная версия присловья: «Везет как субботнему утопленнику — баню топить не надо!» Оказывается, черный юмор в том, что утопиться именно в субботу выгодно экономически: раньше мылись один раз в неделю, а если человек утонул, тратить дрова на растопку парной уже не нужно.

Ума палата!

Выражение имеет древнерусские корни. На Руси слово «палата» означало просторную комнату в помещении. Позднее в палатах стали проводить «думы» — собрания, на которых бояре решали важные государственные вопросы. Простые люди с иронией относились к таким совещаниям, на которых их судьбы решались без их же участия. Вот с тех пор и повелось говорить о не слишком умном человеке, якобы у него «ума палата».

«Иное дело твоя Авдотья Потапьевна… О! я сказать ей могу, в глаза и за глаза, что ума у нее целая палата» (Д. И. Фонвизин «Бригадир»)

«Ума палата, да ключ потерян!» — именно так звучит полный вариант. Так выражение приобретает еще более ироничный окрас. И хотя сегодня оно утратило свое продолжение, все же его продолжают использовать с юмором.

Век живи — век учись

Эта поговорка настолько часто употребляется в повседневной жизни, что ее авторство даже приписали народу. Чаще всего ее применяют учителя и преподаватели, когда нужно доказать нерадивому ученику или студенту, что учиться очень важно, причем в любом возрасте.

«Хотя молодой медик следовал не русской пословице: век живи, век учись, но он убедился долговременным употреблением искусства над желудком Феклы Семеновны, что действительно ars longa, a vita brevis (Жизнь коротка, искусство вечно)». (А. Ф. Вельтман, «Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея»)

На самом же деле это выражение принадлежит перу Луция Аннея Сенеки, а изначальная версия — «век живи — век учись, как следует жить». В связи с этим немного меняется и значение выражения. Сенека хотел сказать, что как бы долго человек ни прожил, опыта он может набраться лишь на своих ошибках.

Иногда смысл крылатых выражений, которые мы используем ежедневно, намного глубже, чем кажется. Зная историю их происхождения и исконное значение, получится употреблять пословицы и поговорки всегда к месту, чтобы не обидеть собеседника некорректной фразой в его адрес. И стать немного ближе к мудрости предков.

2
2
Присоединяйтесь к Femmie в Facebook