«Садись, в ногах правды нет», — часто можно услышать такое вежливое приглашение в наше время. И никто не задумывается, почему ее, этой правды, нет в ногах. И вообще, при чем здесь ноги?
Первоначальное значение этого выражения вовсе не шуточное, да и к вежливости никакого отношения не имеет. История возникновения речевого оборота уходит корнями в далекий XV век. Рассказываем, что имели в виду наши предки и какую правду они искали в ногах.
«В ногах правды нет», или правеж не удался
Это выражение появилось на Руси очень давно, и у языковедов есть несколько версий его происхождения.
Согласно первой из них, речь шла о взыскании долга. В XV–XVIII столетиях на Руси процветал довольно дикий обычай бить должника по голым ногам железными прутьями. Долг в те времена называли «правдой», которую буквально выбивали из неплательщика.
«Били доброго молодца на правеже в одних гарусных чулочках и без чоботов», — упоминает писатель С. В. Максимов старинную былину, в которой рассказывается об этой пытке.
Длительность попыток таким методом взыскать долг менялась в зависимости от суммы обязательств. За каждые 100 рублей долга полагался месяц так называемого правежа. Истязание должника прекращалось, если он возвращал долг. Однако нередкими были ситуации, когда денег у него попросту не было. Таким образом, сколько бы его ни били, вернуть взятую сумму он не мог. Вот в таких случаях и говорили, что «в ногах правды нет», то есть бить его бесполезно, денег он все равно не отдаст.
«Жителей поставили на правеж, с каждого требовали 20 рублей, а тех, кто не смог заплатить нещадно били и секли весь божий день, с утра до вечера», — пишет В. Хрулев в книге «Жестокий царь России».
От избиений деньги у людей не появлялись, а даже наоборот, исчезала физическая возможность хоть что-то заработать. Вот в такой ситуации и сказали бы наши предки, что «в ногах правды нет».
Вторая версия появления выражения тоже связана с наказаниями. Помещик, если замечал в своих владениях кражу, собирал на площади всех крестьян и заставлял их стоять до тех пор, пока виновный не сознавался. Стоять иногда приходилось целую неделю. Это испытание было очень тяжелым, особенно для больных и немощных. Поэтому нередко невиновные брали вину на себя, лишь бы не мучили остальных. Вот и получалось, что «в ногах правды нет», то есть вор так и оставался безнаказанным. А иногда, сколько бы крестьяне ни стояли, так никто и не признавался.
«Пожалуй — он? — медленно сказал Пушкарь. — Ну, ребята, становись на правеж!» — говорит герой книги М. Горького «Жизнь Матвея Кожемякина».
От жестокого наказания к вежливому приглашению
В современном языке выражение «в ногах правды нет» все еще активно употребляется. Но вот его значение кардинально изменилось. Сегодня, говоря собеседнику, что в ногах правды нет, мы предлагаем сесть, причем в очень вежливой форме и даже с юмором.
«Стали уверять, что „в ногах правды нет“ тех, которые, придя в гости, церемонятся, не садятся», — объясняет современное значение фразеологизма С. В. Максимов в книге «Крылатые слова».
С ироничной интонацией это выражение употребляют и современные писатели.
«Садись, садись, в ногах правды нет. Ничего в ногах нет — ни правды, ни кривды, да и держат они тебя неважно», — говорится в романе «Живущий в последний раз» Генри Лайона Олди.
***
Фразеологизмы, как капсулы времени, хранят в себе нашу историю. Даже не зная истинного смысла речевого оборота, мы передаем будущим поколениям знания о наших предках. И если изучить происхождение крылатых фраз, они могут открыть нам тайны русских обычаев, традиций и жизненного уклада.