Всемирно известные актеры не раз меняли павильоны Голливуда на российские съемочные площадки. Они учили русский язык по слогам, мерзли в тонких исторических костюмах при -15°C, ели чак-чак на премьерах и звонили на телефонную станцию, чтобы связаться с родиной. Вот 10 иностранных кинозвезд, которые снялись в русских фильмах и не пожалели.
Марчелло Мастроянни: как итальянский сердцеед покорил советский экран
В 1986 году улицы Костромы превратились в съёмочную площадку для необычного дуэта — Никиты Михалкова и Марчелло Мастроянни. Итальянская звезда, известная ролями у Феллини, приехала в СССР, чтобы сыграть архитектора Романо в фильме «Очи чёрные». Его партнершей в этой картине стала советская актриса Елена Сафонова. К тому моменту она уже была звездой после роли в «Зимней вишни».
Местные жители, впервые увидевшие знаменитого итальянца, не верили своим глазам. Мастроянни быстро влился в провинциальный быт и даже сам звонил на телефонную станцию, чтобы связаться с Римом.
Работа с Михалковым стала для Мастроянни творческим вызовом. Он, обожавший Чехова, видел в своём герое типичного чеховского интеллигента — мечтательного, ироничного, разрывающегося между долгом и страстью.
На съёмках царила атмосфера доверия: режиссёр разрешал импровизировать, а Марчелло в ответ удивлял коллег профессионализмом. Фильм принёс ему «Золотую пальмовую ветвь» в Каннах и номинацию на «Оскар», но главным подарком стала любовь советских зрителей.
Как Малкольм Макдауэлл оказался в СССР и царской России
В 1990 году Москва встретила Малкольма Макдауэлла не красной дорожкой, а пустыми прилавками и квартирой в обычной хрущёвке. Звезда «Заводного апельсина», привыкшая к голливудскому лоску, приехала сниматься в «Цареубийце» — фильме, который стал мостом между двумя эпохами.
Голливудскому гостю выделили жилье во Владимире, подержанную иномарку и повара, который каждый день охотился за продуктами на рынках. Макдауэлл, игравший человека с раздвоением личности, удивлялся контрастам: «В киосках — портреты Ленина, а люди в очереди шутят про дефицит туалетной бумаги».
Фильм снимали в двух версиях — русской и английской. Макдауэлл говорил на родном языке, а его партнёр Олег Янковский — на русском. Дуэт получился магическим: их сцены-диалоги через зеркало монтировали три недели, но результат стоил усилий.
После премьеры в Каннах Макдауэлл назвал съёмки «мистическим путешествием», а СССР — «дремлющим колоссом».
Ален Делон: как французская легенда стала лицом советского блокбастера
В шпионском кинохите «Тегеран-43» Делон, как всегда, появился в безупречном виде. Но сначала он отказался от этой роли. А дело было так. Режиссёры Александр Алов и Владимир Наумов искали актёра на крошечную роль инспектора — всего пара сцен.
«А что, если позвать Делона?», — спросил Наумов французского продюсера во время съемок в Париже.
Звезда «Чёрного тюльпана» согласилась встретиться, но, увидев сценарий, возмутилась: «Это всё? Две страницы?». Тогда прозвучало дерзкое условие: «Мне нужны 20 страниц на французском — к завтраку».
Сценаристы не спали всю ночь, расширяя роль. Переводчик стенографировала до рассвета, а утром Делон, ещё не проснувшись, пробормотал: «Везите сюда». Прочитав, кивнул: «Снимаюсь». Так родился инспектор Фош — обаятельный полицейский, расследующий заговор террористов.
Парижские сцены с Делоном снимали без выходных — он запретил работать по субботам, а в воскресенье уезжал к детям. Советские коллеги удивлялись его пунктуальности: приходил минута в минуту, никогда не забывал текст. Но однажды отказался от сцены на Елисейских Полях — побоялся толп фанатов.
«Меняйте локацию или меняйте актёра», — бросил он.
Пришлось переносить съёмки, а австрийский коллега Курд Юргенс язвительно предложил: «Давайте возьмём Бельмондо!». После этого Делон стал сговорчивее.
Фильм собрал 47 млн зрителей в СССР. Делон, никогда не приезжавший в Москву, стал героем анекдотов и объектом мечтаний. Его фирменный плащ нараспашку копировали в ателье, а фразу «Месье Фош — к вашим услугам» повторяли на школьных переменках.
Сегодня «Тегеран-43» называют «советским Джеймсом Бондом» — с погонями, перестрелками и романтикой. А Делон, по словам Наумова, так и не посмотрел фильм целиком. Зато в 1981-м пришёл на парижскую премьеру, улыбнулся в камеру и сказал: «Для вашего кино я сделал исключение». Исключение, которое навсегда вписало его имя в историю советского экрана.
Как Жерар Депардье заменил Бельмондо в российской мелодраме
Для съемок в драме «Зависть богов» Депардье прилетел в Москву на личном самолёте, но без голливудского пафоса. Он согласился на роль всего за три дня до начала работы. Всё началось с телефонного звонка Владимира Меньшова. Дело в том, что Жан-Поль Бельмондо, изначально утверждённый на роль, попал в больницу.
«Хотите сыграть француза в Москве 1983 года?» — спросил режиссёр. Депардье, никогда не бывавший в России, ответил: «Почему бы и нет?». Через неделю его Boeing 737 уже приземлялся во Внуково.
Три съёмочных дня превратились в марафон. Каждое утро — полтора часа грима (борода и усы «под советского интеллигента»). Коллеги ждали капризов, но вместо этого увидели актёра, который запоминал текст с первого раза и шутил:
«В Голливуде я — наёмник, здесь — друг».
Фильм «Зависть богов» стал для него не работой, а красивым жестом. Когда критики недоумевали: «Зачем мировая звезда в эпизоде?», Депардье пожимал плечами: «Я хотел понять Россию». Спустя годы, получая российский паспорт, он вспоминал те три дня на «Мосфильме»: «Там я впервые почувствовал — эта страна станет частью моей истории».
Джулия Ормонд учила русский через жесты
Когда в 1997 году Никита Михалков приступил к съемкам своего амбициозного проекта «Сибирский цирюльник», мало кто верил, что ему удастся заполучить голливудскую звезду Джулию Ормонд. К тому времени британская актриса уже блистала в «Легендах осени» с Брэдом Питтом и «Первом рыцаре» с Шоном Коннери. Но она согласилась поработать с российским именитым режиссером.
Ормонд досталась роль американской авантюристки Джейн Кэлэген, которая приезжает в Россию 1885 года, чтобы помочь изобретателю Дугласу МакКрекену (Ричард Харрис) продвинуть его лесопильную машину «Сибирский цирюльник». По сюжету она влюбляется в юнкера военного училища Андрея Толстого, которого сыграл Олег Меньшиков.
Съемки превратились в целый марафон — растянулись на полтора года. Ормонд впервые столкнулась с таким размахом: «Здесь съёмочных дней было больше, чем за всю мою карьеру». Тяжёлые платья с турнюрами, морозные съёмки Масленицы и 20-килограммовые шлейфы стали испытанием для англичанки, но Олег Меньшиков спасал шутками:
«Он заставлял забыть, что мы говорим на разных языках», — говорила Джулия.
«Сибирский цирюльник» остался для неё не коммерческим проектом, но «билетом в другую реальность». Этот фильм Михалкова обошелся в 35 миллионов долларов — огромную по тем временам сумму. Несмотря на смешанные отзывы критиков, «Сибирский цирюльник» открыл Каннский кинофестиваль 1999 года и стал одним из самых масштабных проектов в истории российского кино.
Рутгер Хауэр на съемках в России дал мастер-класс
Он прилетел в Петербург зимой 2011-го, когда город утопал в метелях, а съёмочная группа «Ключа саламандры» сомневалась: выдержит ли голливудская звезда русские морозы.
Но Хауэр неожиданно вписался в российский кинематограф. Его персонаж — фармацевтический магнат Хант — требовал зловещего шарма, однако за кадром актёр оказался душой компании. Вместо пятизвёздочного отеля он выбрал скромный номер с видом на Неву, а вместо лимузина катался на съёмочной «Газели», которую в шутку называл «голландским внедорожником».
Сцены с участием Хауэра напоминали мастер-класс, но все было без пафоса. Он переписывал диалоги прямо на площадке, добавляя сарказма: «Ваши злодеи слишком вежливы — дайте им зубы!».
Петербург покорил актёра не меньше, чем сценарий. Однажды он сбежал со съёмок, чтобы сфотографироваться у Медного всадника, а потом шутил: «Ваш Пётр I похож на моего деда — такой же упрямый!».
После премьеры фильм не взорвал бокс-офис, но для актёра это не имело значения. Он мечтал вернуться в Россию — уже для нового проекта, где обещал «станцевать калинку». Но не успел: его судьба оборвалась в 2019-м.
Бурак Озчивит по слогам учил признание в любви на русском
Турецкий актер Бурак Озчивит, которого миллионы зрителей знают по сериалу «Великолепный век», согласился на роль в российской комедии «Ёлки 11» за несколько недель до съёмок.
Его герой — загадочный зарубежный артист, ради встречи с которым героиня готова на всё. Но за кадром история была ещё трогательнее: Озчивит, не знавший ни русского, ни английского, учил ключевую фразу «Я вас люблю!» по слогам.
Самый трогательный момент случился во время сцены на льду. Бурак, никогда не стоявший на коньках, упорно отказывался от дублёра. «Я же должен быть её принцем!» — настаивал он, цепляясь за руку партнёрши Марии Раскиной.
Фильм собрал рекордные 1,2 млрд рублей, но главным подарком для Озчивита стали не цифры. На премьере в Казани фанатки дарили ему чак-чак, а одна бабушка в платке прошептала: «Сынок, ты у нас теперь как родной».
Турецкий актер, привыкший к османским дворцам в кадре, признался: «Русский снег и эти улыбки — лучшее, что со мной случалось». Теперь он мечтает о полноценной роли в «Ёлках 12».
Мила Йовович переживала, что не понравится российским зрителям в русской комедии
Когда летом 2010 года Мила Йовович прилетела в Москву на съемки фильма «Выкрутасы», это стало настоящим событием для российского кино. Впервые эта голливудская суперзвезда первой величины согласилась сыграть в отечественном фильме.
Роль Надежды, невесты главного героя, которого сыграл Константин Хабенский, далась Миле непросто.
«На съемках смешно было всем, кроме меня: я изо всех сил боролась с русским текстом», — признавалась актриса.
Особенно ей запомнились трудности с произношением слов «подмигиваете» и «Арзамас». Несмотря на то, что Мила владеет русским языком, она переживала: «Думала, что вся Россия захочет меня пристрелить, когда услышит, как я на нем говорю». Но страхи оказались напрасными — актриса не только справилась с ролью, но и сама озвучила свою героиню.
Интересная деталь: маму Нади в фильме сыграла настоящая мама Милы — актриса Галина Логинова. Фильм «Выкрутасы» вышел на экраны 17 февраля 2011 года и собрал почти 13 миллионов долларов, а Мила Йовович лично прилетела в Москву на премьеру, где блистала на красной дорожке кинотеатра «Октябрь».
Рэйф Файнс почувствовал себя «как дома» в тургеневском интерьере
Рэйф Файнс приехал в Россию не за экзотикой, а за диалогом с классикой. Знаменитый актер три месяца жил в смоленской усадьбе XIX века, чтобы стать Михаилом Ракитиным — «лишним человеком» из тургеневской пьесы.
История его роли в фильме «Две женщины» началась с кинофестиваля, где Файнс возглавлял жюри. Режиссёр Вера Глаголева, встретив его в коридоре гостиницы, заговорила о Тургеневе. Через час актёр, обожавший русскую литературу, уже читал отрывки из «Месяца в деревне» — на языке оригинала.
Съёмки напоминали театральную лабораторию. Файнс, привыкший к «пряничным» голливудским павильонам, впервые увидел, как исторические интерьеры создают из старых дверей и обоев с блошиного рынка.
Каждое утро начиналось с чаепития за самоваром и фонетических упражнений — актёр учил текст так тщательно, что партнёры забывали о его происхождении. Но все же русский язык стал для него испытанием. Файнс, читавший Чехова в оригинале, целыми днями репетировал диалоги с Анной Астраханцевой.
«Он произносил „любовь“ так, будто это единственное русское слово, которое знает», — вспоминала актриса.
Несмотря на идеальную артикуляцию, финальную версию озвучил дублёр — акцент всё же выдавал иностранца. Но сцены, где герой молчал, оказались самыми сильными: взгляд Файнса говорил больше слов.
Наталия Орейро: аргентинская блондинка тайком побывал в гостях у Деда Мороза
Когда в марте 2024 года Наталия Орейро тайно прилетела в Россию, съемочная группа фильма «Письмо Деду Морозу» держала это в строжайшем секрете. Звезда «Дикого ангела» месяц провела в нашей стране, чтобы сыграть в первом для себя российском полнометражном фильме.
Съёмки стали для аргентинской звезды настоящим приключением. Представьте: 40-летняя Наталия бегает по заброшенному заводу в Карелии, летает на минивэне с воздушным шаром и поёт на русском языке. Последнее далось сложнее всего — текст песни „Потолок ледяной, дверь скрипучая“ она учила по слогам.
Интересно, что Орейро почти во всех трюковых сценах снималась сама. Даже в сцене спуска в ледяную пещеру она настояла на личном участии.
„Хотела почувствовать настоящий русский холод“, — объяснила она.
Фильм стал для Орейро не просто работой. После получения российского паспорта в 2021 году она мечтала сняться в местном проекте. «Теперь я чувствую себя частью вашей культуры», — сказала она на пресс-конференции. Кстати, свой фирменный образ из «Дикого ангела» 1990-х Наталия специально обыграла в сценах — ностальгическая отсылка для тех, кто вырос на её сериалах.
Премьера назначена на декабрь 2025 года, и Орейро уже готовит золотисто-серебристое платье от российского дизайнера. «Возможно, это начало новой главы», — загадочно улыбается актриса. А мы верим: после такого кинопутешествия в её фильмографии точно появятся другие русские роли.