«Замерз как цуцик…». Объясняем, кто такой этот цуцик и откуда это пошло

Юлия Мельникова,
редакция Femmie

Этого выражения могло и не быть, но все изменила Екатерина 2.

Pavel Danilyuk / Pexels

Если англичанин сильно замерз, он скажет «промерз до костей». Здесь все понятно — ему настолько холодно, что кажется, будто даже кости промерзли. В русском языке есть аналог этого фразеологизма — «замерз, как цуцик». И в этом случае возникает вопрос: кто же такой этот цуцик. Рассказываем о происхождении и значении знаменитого выражения.

Откуда пришло это выражение

В 18 веке русская речь заметно обогатилась за счет заимствований из иностранных языков. Это стало возможным благодаря изменению политики России. Императрица Екатерина 2 в декабре 1762 года подписала манифест, который разрешил иностранцам свободно въезжать в Россию и селиться на ее территориях. Также этот документ позволял вернуться на родину русским людям, ранее бежавшим за границу. Это было сделано для увеличения численности населения России и освоения ее новых земель. Новым жителям страны предоставлялись льготы, поэтому политика Екатерины 2 была довольно успешной.

Среди прочих иностранцев, в то время на территории России поселилось много немцев. И в русском языке появилось большое количество немецких слов и выражений. Одно из них — «мерзнуть как щенок». Русские переняли этот фразеологизм, но переделали его на свой манер. А поскольку большая часть немцев осела на территории современной Украины и Поволжья, то прижился именно южнорусский или украинский вариант. «Змерз як цуцик» — говорят украинцы и сейчас. Сохранился и русский вариант поговорки: «замерз как цуцик».

Что значит «замерз как цуцик»

Фразеологизм «замерз как цуцик» означает «сильно замерз». Русский язык богат красочными выражениями и практически у каждого из них существует целый ряд синонимов. Этот фразеологизм не исключение. О сильно замерзшем человеке еще говорят «продрог до мозга костей», «посинел от холода», «замерз как ледышка», «замерз как собака».

«Да что вперёд, дай обогреться, замерз, як цуцик!» — говорит главный герой фильма «Максим Перепелица».

А вот в сериале «Воронины» звучит синонимичный фразеологизм:

«Целый день в оцеплении стоял, замерз как собака. Дай мне чего-нибудь горяченького».

Так кто такой цуцик?

Остается выяснить, кто же такой этот самый цуцик, который так сильно боится холода. Для начала поговорим о происхождении слова. Лингвисты рассматривают два варианта. Одни считают, что существительное «цуцик» — производное от немецкого «zuzeln» — «сосать, высасывать». Вторая версия гласит, что слово могло быть заимствовано из идиша, в котором есть аналогичное слово «צוציק». Оно звучит как «цуцик» и имеет значение «щенок».

Независимо от его происхождения, значение слова «цуцик» неизменно — «щенок или маленький пес». Распространено оно на территории Украины и Молдавии. Становится понятным, почему для фразеологизма было выбрано именно это существительное. Ведь маленькие собачки беспомощны, постоянно мерзнут и нуждаются в заботе и тепле.

«Собачонка ничего себе… Шустрая такая… Цап этого за палец! Сердится, шельма… цуцик этакий…», — пишет Антон Павлович Чехов в своем рассказе «Хамелеон».

«Только свяжись — измотаю, как цуцика!» — написал Михаил Александрович Шолохов в романе «Тихий Дон».

Хотя оборот «замерз как цуцик», очевидно, произошел от слова «цуцик» именно со смыслом «щенок», у существительного есть и другие значения. Так, цуциком называют вид рыбы семейства бычковых, коктейль и лентопильный станок.

33
8
Присоединяйтесь к Femmie в Facebook