«Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты…» Эти строки знают все, кто родился в советское время и позднее. Многие думают, что новогодний стих — народное творчество, но у него есть автор. Расскажем о судьбе писателя Александра Оленича-Гнененко и его личной драме.
Беззаботная молодость рано закончилась
30 августа 1893 года в семье профессионального литератора и журналиста Павла Оленича-Гнененко родился сын Саша. Семья жила в селе Кегичевка Полтавской губернии и принадлежала к дворянскому сословию. Раннее детство Саши было светлым и счастливым. От отца мальчик перенял не только способности к писательству, но и любовь к природе и животным.
«Дети в семье узнавали жизнь и повадки зверей, учились любить и беречь всё живое. Здесь истоки Сашиной любви к природе, животным: дети росли на свободе. Дружили с крестьянскими ребятишками и для аристократической родни были „мужичатами“», — вспоминала племянница писателя Марианна Оленич-Гнененко.
В начале 1900-х семья потеряла все свое имущество и была разорена, а вскоре переселилась в Сибирь. В Омске Александр окончил гимназию, а затем поступил в Харьковский университет. Сначала изучал естественные науки, а потом переключился на юриспруденцию. После второго курса Александр познакомился со своей будущей женой.
Евгения Явельберг была дочерью военного врача, она рано осталась без родителей. В 15 лет ей пришлось одной поднимать на ноги своих младших братьев и сестру, а еще выплачивать долги кредиторам. Их семейная аптека к тому времени приносила только убытки. Чтобы прокормить себя, брата и сестру, Женя давала частные уроки латыни Александру Оленичу-Гнененко. Так они познакомились, а летом 1915 года в Омске сыграли свадьбу. Саша заканчивал учебу в Харьковском университете экстерном. Он помогал жене воспитывать ее братьев и сестер. Евгения стала фармацевтом и спасла семейную аптеку.
Потерял 12-летнего сына
В 1917 году у молодых супругов родился первенец — сын Лев. Родители ласково называли его Лёвиком. А вскоре грянула революция. Александр присоединился к большевикам и вступил в коммунистическую партию. Следующие несколько лет его деятельность была связана с партией. С 1922 года Оленич-Гнененко работал журналистом и редактором, а также писал стихи и переводил произведения зарубежных авторов на русский язык.
В 1929 году Александр с семьей жил в Омске. В их доме всегда было уютно и часто звучал детский смех. Уже подросли братья и сестра Евгении, а у супругов родились еще две дочери. Писатель души не чаял в детях.
Сыну Льву исполнилось 12 лет. Как-то раз он с друзьями играл в войну. Все мальчишки отказались быть Колчаком, а Лев согласился.
«Они подвесили «Колчака» за ноги в сарае, а снять не смогли — и в страхе разбежались. Нашли его лишь через несколько часов, без сознания», — рассказывала племянница писателя.
В тот день его спасли, но через три месяца Лев умер от менингита. Александр и Евгения тогда словно почернели от горя. Боль этой трагедии навсегда осталась в сердце писателя.
Написал стих про Деда Мороза и прошел войну
Свою любовь к детям Оленич-Гнененко выражал и в творчестве. В 1938 году было опубликовано его стихотворение «Дед Мороз». Вскоре эти строки знала вся советская детвора.
Рукавицею зима
Стукнула в окошко:
— У меня снегов сума,
Звезд полно лукошко.
— Размечу в полях снега,
Напущу морозы.
Тонкий месяц за рога
Подвяжу к березе.
Ранний вечер. Звонкий лед,
Звонкий, да не ломкий.
По степям зима бредет
И трясет котомкой.
По лесам и по садам
Распушила иней,
В небе вспыхнула звезда
Искоркою синей.
Следом дед идет Мороз,
— Елка под полою.
У Мороза красный нос,
Борода метлою.
— Здравствуй, дедушка Мороз —
Борода из ваты!
Что ты, дедушка, принес
В Новый год ребятам?
— Я принес вам в Новый год
Разные игрушки:
Вездеход и самолет,
Куклы и хлопушки,
Чтоб по всей земле везде
Вы легко ходили
Чтоб летали вы к звезде
На орлиных крыльях!
В 1940 году в книжных магазинах Советского союза появилась «Алиса в стране чудес» в переводе Александра Оленича-Гнененко. Эта редакция была очень популярна и издавалась четыре раза.
Писатель прошел Великую Отечественную войну: с первых же дней записался добровольцем. Осенью 1941 года он попал в окружение, получил ранение, но ему удалось спастись.
Перевел книгу Эдгара По и попал под волну критики
Зимой 1944 года писатель вернулся в Ростов-на-Дону. И как же он был счастлив, когда обнаружил сохранившуюся после бомбежек городскую библиотеку. Среди книг на французском и английском языках он нашел сборник стихов Эдгара По. Оленич-Гнененко решил, что просто обязан перевести его произведения на русский язык и сделал это. Правда, за это вскоре на него обрушилась волна критики от Союза писателей, членом которого он являлся.
«Вместо того, чтобы писать о трудовом энтузиазме советского народа, Оленич-Гнененко переводит стихи декадента, чуждые по духу нашей стране. Поставить на вид».
Но стихи Эдгара По в переводе Оленича-Гнененко все же были опубликованы. Еще одной страстью писателя были путешествия, во время которых он изучал природу и писал о ней. Оленич-Гнененко был участником географического общества СССР.
В 1949 году вышла его книга природоведческих очерков «В горах Кавказа». Спустя почти 75 лет ее по-прежнему считают одним из лучших произведений, посвященных этому региону.
В марте 1963 года писателя госпитализировали в тяжелом состоянии. Врачи лечили его от сердечной астмы, но Александр Павлович угасал на глазах. Он ушел из жизни в ночь на 15 марта, не дожив до 70-летнего юбилея. В больнице ему поставили ошибочный диагноз: у писателя было запущенное воспаление легких.