В России есть немало населенных пунктов, названия которых звучат необычно. Чего только стоят деревни Тупица, Хомяки и Чуваки! Местные жители давно привыкли к ним, но для туристов подобные топонимы (название географического объекта — прим. редактора) становятся неожиданностью. Рассказываем о 10 городах с названиями, которые звучат как анекдот: ярко, нелепо и не всегда понятно, откуда такое вообще взялось в языке.
Пыталово
Местоположение — Псковская область.
Одна из версий происхождения города понравится всем любителям мистических историй и фильмов ужасов. Когда-то на этом месте было глухое, заболоченное место, где проводились казни, иногда сопровождающиеся пытками. Под горой рядом с городом когда-то был железный крест, который его отмечал.
Второй вариант гласит, что здесь было поместье, принадлежащее мужчине по фамилии Пыталов. Согласно разным источникам, он был либо богатым помещиком, либо поручиком лейб-гвардии Екатерины Второй.
Мышкин
Местоположение — Ярославская область.
Происхождение названия доподлинно неизвестно, но среди местных жителей ходит красивая легенда. Согласно ей, когда-то в этих местах останавливался один князь. Он прилег отдохнуть, уснул и проснулся из-за мыши, которая пробежала по его лицу. Сначала дворянин рассердился, но потом увидел рядом змею. Оказалось, что маленький зверек избавил его от смертельной опасности. Эту красивую историю обычно рассказывают туристам, но краеведы ее не подтверждают. А название так и осталось.
Харабали
Местоположение — Астраханская область.
Существует две версии происхождения названия города (ударение на последний слог), но историки солидарны в том, что оно имеет калмыцкое происхождение.
Приверженцы первого варианта утверждают, что топоним происходит от возвышенности, которая когда-то разделяла поселение на две части. В переводе с калмыцкого Харабали означает «черный бугор». Вторая версия гласит — название произошло от местной реки. Сейчас водоем называется Ашулук, но калмыки именовали ее Харабалык, что означает «много рыбы».
Спас-Клепики
Местоположение — Рязанская область.
Происхождение необычного названия этого города весьма прозаичное. Он ведет историю от села Клепиково, названного в честь приспособления для чистки рыбы. Поселение росло, стало крупным торговым центром, а после строительства церкви получило второе название — Спасское. В начале ХХ века старый и новый топоним решено было объединить, в результате чего город называется Спас-Клепики.
Чухлома
Местоположение — Костромская область.
Один из самых известных и старых городов из сегодняшней подборки. Здесь побывали Тургенев, Островский, Гончаров, Чехов, Ахматова и другие деятели русской литературы. А смешное название связано с тем, что в регионе ранее проживали представители финно-угорских народов. Наши предки называли их чухонцами, чудью или чухарями. Эти прозвища впоследствии дали название поселению и озеру, которое находится рядом — Чухломскому.
Дюртюли
Местоположение — республика Башкорстан.
В отличие от многих названий городов, происхождение топонима Дюртюли точно известно историкам. Он образован от башкирских слов «дурт» (четыре) и «ой» (дом). Объясняется все также достаточно просто. Когда-то четыре русских семьи (их фамилии даже сохранились в архивных документах) основали на берегу реки Белой небольшое поселение. Со временем оно росло, а всего 30 лет назад получило статус города.
Тында
Местоположение — Амурская область.
На месте города Тында в древние времена были эвенкские поселения. Соответственно, происхождение название историки ищут в их языке. Согласно одной версии, «тэн» переводится как «лес на ровном месте» или «ровный перевал». Приверженцы второго варианта утверждают, что топоним происходит от слова «тэндэ», то есть место, где пасут оленей. Развитие поселения началось после того, как инженер Павел Аносов открыл здесь месторождения золота.
Борзя
Местоположение — Забайкальский край.
Название города происходит от слова бооржа — по-бурятски это означает «соленые озера». В 18 веке на его месте действительно были только подобные водоемы и пастбища, где пасли домашний скот. Но вскоре в регионе открыли добычу поваренной соли — люди, которые занимались ее производством, и стали основателями поселения. Они смягчили бурятское название и бооржа превратилось в Борзя.
Кудымкар
Местоположение — Пермский край.
Название происходит из языка народов коми. Дословно оно звучит как «кудын кор» или «кувын кор». Первая часть означает «мертвая вода», а вторая — «город, городище». Иными словами, название можно перевести как «город, который находится возле реки с мертвой водой».
Кстати, с мертвецами название тоже не имеет ничего общего. Мертвым в старину называли что-то, что не может принести пользу — в водоеме просто не водилась рыба.
Кувандык
Местоположение — Оренбургская область.
Необычное название города произошло от речки, которая протекает рядом с городом. По-башкирски она называется Кувандычка, или ыуанды. В переводе это означает «радость, радоваться».
На речке была основана деревня Мамбетеево, а рядом — железнодорожная станция Кувандык. Населенный пункт рос, получил статус города и название, которое дали первые поселенцы этой местности, решено было воскресить.
Смеяться над названиями городов, как и над фамилиями — настоящее ребячество. Многие из них звучат так странно, смешно и непривычно, потому что образованы из языков народностей, некогда проживавших в этих местах. Но все же в умении улыбнуться простым вещам можно найти и положительные моменты. Ведь это хорошее качество, которое делает жизнь немного легче.