7 крылатых фраз, истинный смысл которых знают единицы

Юлия Мельникова,
редакция Femmie

В русском языке существует немало крылатых фраз и выражений. Вот только истинный их смысл отличается от привычного нам.

Photo by Amy Hirschi on Unsplash

Многие фразы и выражения, которые казались странными или неуместными, сейчас плотно вошли в словарный запас современного человека. Однако смысл и исконное значение многих слов и выражений поймут только начитанные и образованные люди:

«Бедность — не порок» (а гораздо хуже)

Одна из самых известных русских пословиц 19 века, которую писатель А.Н. Островский использовал для названия своей пьесы. В произведении рассказывается о любви бедного юноши и дочери богатых родителей. Отец девушки отказывался смириться с бедственным положением молодого человека, однако любовь оказалась выше материальных благ.

Писатель Ф.М. Достоевский дополнял эту фразу словами «но нищета — порок». Тем самым он показывал, что нищета — это осознанный выбор и мышление человека, а бедный человек сохраняет свое достоинство.

Но мало кто знает, что когда-то давно известная пословица имела и вторую часть, которая полностью меняет первоначальный смысл. Бедность — не порок, а гораздо (вдвое) хуже.

«Бить баклуши»

Главный смысл этого выражения — праздно проводить время, бездельничать, валять дурака. Эта фраза по-прежнему популярна, но маловероятно, что кому-то в современном обществе известно значение слова «баклуши». Раньше так называли деревянную палку (или чурку), с помощью которой делали посуду из дерева.

Баклушей токари придавали посуде нужную форму. А сами баклуши изготавливали лесники. Т.к. они были заняты исключительно изготовлением этих чурок, а не созданием посуды, выражение «бить баклуши» означало, что они ничем не заняты.

«Большая шишка»

Сейчас так называют крайне важного человека. Чаще всего он занимает высокую должность, пользуется уважением и авторитетом. Например, высокопоставленный чиновник, бизнесмен или руководитель высшего звена. В этом выражении заключено не только высокое положение этого человека в обществе, но и легкая ирония на эту тему.

Но в давние времена шишкой называли передового бурлака, который тянул лямку. Он был самый сильный и выносливый, и задавал темп всем остальным.

«Шарашкина контора»

Эта ироничная фраза широко используется в русском языке. Обычно так называют сомнительную организацию, чей вид и род деятельности, а также отношение к сотрудникам и труду в целом вызывает лишь усмешку и негодование.

Довольно молодое выражение, впервые появившееся в 20-х годах прошлого столетия. Оно берет свое название от слова «шараш», что означало вор, жулик, нечестный человек.

Также это выражение плотно приклеилось к секретным НИИ и иным учреждениям закрытого типа в СССР, когда никто точно не знал, чем именно занимается определенная организация.

«Злачное место»

Сейчас так называют неблагонадежное место с плохой репутацией. Там собираются, чтобы выпивать, курить, иными словами, бесцельно проводить время. Хотя впервые слово «злачное» встречалось в церковных текстах в значении «тайное, покойное» или даже «рай». Но негативный смысл данное слово получило в 19 веке.

Алкогольные напитки на Руси производились не из винограда, а из злаков (ячмень, солод). Поэтому злачное место в те времена — это место, где употребляют алкогольные напитки и веселятся. Поэтому данное выражение полностью сохранило свой смысл.

«На обиженных воду возят»

Это выражение настолько прочно закрепилось в современном русском языке, что мало кто задумывался над тем, почему на обиженных возят именно воду. Эта история берет свое начало в 19 веке, когда в Петербурге торговцы водой сильно завышали цену ради наживы.

Конечное, это вызывало недовольство окружающих, и такие горе-торговцы часто подвергались нападениям. У них отбирали лошадей, повозки, и поэтому воду им приходилось в прямом смысле везти на себе.

«Пьяный в зюзю»

Это забавное слово можно встретить в романе А.С. Пушкина. На самом деле, значение этого слово простое. Зюзя — это свинья. Иными словами, выражение «пьяный в зюзю» означает пьяную свинью. Писатель услышал это слово в Псковской области, где отбывал длительную ссылку. Оно настолько понравилось Пушкину, что он решил использовал его в своем романе «Евгений Онегин».

В современном русском языке существует множество подобных фраз и выражений. Заниматься их изучением — это словно разгадывать увлекательные загадки.

Присоединяйтесь к Femmie в Facebook