В русском языке есть слова, написание и произношение которых тяжело запомнить. А есть совсем простые, как чай или макароны. Казалось бы, никаких сложностей с ними в разговоре возникнуть не должно. Но если речь заходит о склонении подобных слов, определенные трудности все же могут появиться.
Чтобы говорить правильно, нужно знать тонкости, как образуются некоторые формы таких слов. Разбираемся, как должен говорить грамотный человек.
«Чай», «чая» или «чаю»
В этом случае выбор формы зависит от смысла предложения. Раньше, помимо изучаемых сейчас шести падежей, существовал еще один. Он выступал разновидностью родительного и назывался количественно-отделительным, или частичным. Ему как раз соответствует вариант «чаю». То есть с окончанием -ю слово употребляется в том случае, если говорящий предлагает собеседнику выпить не весь чай, а его часть.
Сегодня этот вариант все чаще уступает место форме «чая», которая тоже допустима. Если же предлагают выпить не какой-то абстрактный напиток, а вполне определенную чашку, уместнее сказать «выпейте чай».
Чтобы выбрать оптимально верный вариант, нужно уяснить для себя, что «чая» или «чаю» говорят, когда важен процесс чаепития, а «чай», если важен результат — конкретная чашка напитка должна быть выпита.
«Человек, не выпивший чаю, находится в разладе со вселенной», — гласит японская пословица.
«Тюли» или «тюля»
Чтобы определить, как правильно сказать «нет тюли» или «нет тюля», нужно знать род существительного. Очень часто «тюль» ошибочно причисляют к женскому роду, отсюда и ошибки в окончании. Путаница происходит отчасти потому, что все близкие по смыслу слова — штора, занавеска, штора, ткань — женского рода. Но род слова «тюль» определяют не по принципу родственных понятий, а от названия французского города, где ее изготовили впервые — Тюль. Раз город мужского рода, то и его производное тоже. Поэтому нужно запомнить правильный вариант — «нет тюля».
«Очень часто из старого перекрашенного платья, из ничего не стоящих кусочков тюля, кружев, плюша и шелка выходили просто чудеса, нечто обворожительное, не платье, а мечта», — пишет А. П. Чехов в своем произведении «Попрыгунья».
«Шампуня» или «шампуни»
По принципу предыдущего слова, правильная форма в родительном падеже зависит от рода. Когда средство для мытья головы только вошло в обиход, оно употреблялось как в женском роде, так и в мужском. И только в 20 веке форма мужского рода стала единственно верной. Поэтому правильно говорить «нет шампуня».
Чтобы проще было запомнить корректный вариант, можно заучить такую аналогию: «ромашковый июнь — ромашковый шампунь».
«Я воспользуюсь тем модным шампунем, который ты продолжаешь от меня прятать», — говорит Дин Винчестер, герой сериала «Сверхъестественное».
«Макаронов» или «макарон»
Слово «макароны» употребляется исключительно во множественном числе. Если речь, конечно, не идет о популярном французском десерте. У подобных слов родительный падеж, как правило, образуется с нулевым окончанием. Поэтому правильная форма — вариант «макарон».
Двустишие «И тогда на рынке слон / Купил пачку макарон» облегчит запоминание склонения этого словарного слова.
«Господи, благослови этот питательный, микроволнового приготовления ужин из макарон с сыром и людей, благодаря которым он появился в продаже», — говорит герой новогодней комедии «Один дома» Кевин Маккалистер.
«Джинс» или «джинсов»
Слово джинсы употребляется только во множественном числе. Поэтому здесь нужно знать правило: если слово обозначает парный предмет одежды и не имеет единственного числа, в родительном падеже нужно добавить окончание -ов. Например, штаны — штанов, очки — очков. По аналогии с этими словами нужно запомнить и верную форму «джинсов». Ведь сказать «штан» вместо «штанов» точно не придет в голову.
«Она не вылезает из джинсов и свитера. Элегантно одеться, в ее понимании, — это погладить джинсы», — пишет в своей книге «До встречи с тобой» Джоджо Мойес.
Если вы сомневаетесь или не знаете, как правильно склонять слово, просто перестройте предложение так, чтобы оно было в именительном падеже. Так вам не придется краснеть в случае ошибки.