16 коварных русских слов, в которых ошибаются даже образованные люди

Юлия Мельникова,
редакция Femmie

Винегрет и какофония из ошибок.

Andy Barbour / Pexels

Есть в русском языке такие слова, в которых мы интуитивно чувствуем подвох. Например, «комфорка» или «конфорка»? «Скурпулезно» или «скрупулезно»? Буквы путают и меняют местами, убирают нужные или добавляют лишние, причем эти ошибки делают иногда даже отличники. Мы подобрали 16 коварных слов, в написании и произношении которых часто происходит «катавасия».

Винегрет

В написании этого слова часто меняют местами букву «и» с первой «е». Но люди с хорошим образованием знают историю происхождения слова: от vinaigrette — соус из масла и уксуса. Нужно запомнить vin (вино) и aigre (кислый) или vinaigre (уксус), тогда и с правильным написанием проблем не будет.

Дерматин

Слово пишется и произносится без буквы «н» в середине. Проверочным является слово derma (кожа), от которого слово «дерматин» и образовано.

Скрупулезно

Часто в этом слове меняют местами букву «р» с первой «у». Происходит это из-за особенностей нашего речевого аппарата — проще чередовать гласные и согласные звуки. Но словарный вариант написания — именно «скрупулезно», от французского scrupuleux.

Какофония

Негармоничное сочетание громких звуков называют какофонией. На письме часто первым слогом становится «ко». Нужно запомнить, что слово образовано от греческого kakos (дурной).

Ностальгия

Слово пришло в русский из немецкого. Nostalgie образовано от греческого nostos («возвращение домой). Поэтому писать его можно только через первое «о».

Аккомпанемент

Слово словарное, поэтому его написание следует запомнить. Помогут в этом ассоциации с другими словами из мира музыки. «Аккорды» начинаются на «акк», как и «аккомпанемент», чтобы аккомпанировать, нужна «компания».

Конфорка

И в произношении, и в написании этого слова возникают трудности с первым слогом. «Кон» часто заменяют на «ком». Это и не удивительно: слово образовано от голландского komfoor (жаровня). Но из-за адаптации слова в русском языке правильным вариантом стал «кон» — и это нужно запомнить.

Оранжерея

Слово «оранжерея» словарное. Запомнить его можно с помощью ассоциации: «оранж» (как апельсин) выращивается в оранжерее, чтобы потом его можно было есть (оранжЕрея).

Дуршлаг

Слово пришло к нам из немецкого языка: durchschlagen («пробитый насквозь»). Оно не очень удобно в произношении русскому человеку, поэтому первый слог часто превращают в «дру», но это неправильно. Чтобы не путаться, можно воспользоваться ассоциацией, что дуршлаг — не друг.

Иссиня-черный

Написание «иссиня-черный» вызывает много вопросов. Во-первых, нужно ставить дефис в соответствии с правилами русского языка, так как это название оттенка. Во-вторых, нужно запомнить слово «иссиня»: обязательна двойная «с» и «я» на конце.

Линолеум

Запомнить правильное написание слова помогут знания о производстве линолеума. В его состав входят: linum (лён) и oleum (масло). Само слово латинского происхождения и является словарным.

Кардинально

Не нужно путать слово «кардинально» и географические координаты. От второго даже не образуется прилагательное. Для запоминания это слово можно связать с «кардиналом».

Юрисконсульт

Есть два слова: юрист-консультант и юрисконсульт. Юрист — это человек, получивший юридическое образование. Юрисконсульт — это должность в организации. Произошло слово «юрисконсульт» от  jurus, jurisdiction, поэтому буква «т» в написании не нужна.

Катавасия

Катавасию, означающую полную неразбериху, обычно связывают с неким котом Василием, но он здесь ни при чем. Слово буквально означает «спуск вниз». В византийской традиции так называли утреннее песнопение в храме, когда хор спускался вниз. Иногда при спуске случались неразбериха и толкотня — так появилось второе значение слова.

Для себя нужно запомнить, что в словообразовании не участвует кот, и писать от обратного: «а» вместо «о».

Грейпфрут

Грейпфрут — это не серый фрукт, как его ошибочно называют, дословно переводя название. По-английски слово пишется как grapefruit: grape — виноград, fruit — фрукт. Поскольку слово заимствованное, строго сохраняем английское написание — грейпфрут.

Бюллетень

Иногда бюллетень сравнивают с билетом и пишут через «и». Это неправильно, поскольку «бюллетень» — слово французское, образованное от bulla (грамота, документ).

***

Для того чтобы запомнить все эти сложные слова, не обязательно знать латынь, греческий и помнить все этимологические хитрости. Чтобы повысить уровень грамотности, важно много читать и развивать «насмотренность». Конечно, ошибку может сделать каждый, и человека образованного отличает то, что он знает, написание каких слов стоит перепроверить на всякий случай.

21
1
Присоединяйтесь к Femmie в Facebook