«Подпись» или «роспись»? Объясняем, когда употреблять 7 пар похожих слов

Юлия Мельникова,
редакция Femmie

У нашего советника был верный советчик, который любил роспись на стенах и ставил подпись в документах.

Русский язык очень непрост. Все его тонкости тяжело постичь даже тем, кто говорит на нем с рождения. В русской речи встречаются пары слов с похожими звучанием и написанием, но разным значением. Иногда они пересекаются по смыслу, но называть их идентичными образованный человек не станет. Употреблять в речи такие слова нужно предельно осторожно. Иначе вместо богатого словарного запаса и начитанности можно продемонстрировать полную безграмотность. Рассказываем о 7 парах слов, которые часто неверно употребляют даже эрудированные люди.

Подпись и роспись

Слова «подпись» и «роспись» произошли от одного слова «писать» и являются однокоренными. Они различаются между собой только приставками. Именно поэтому их постоянно путают. На самом же деле разница между подписью и росписью существенная.

Подпись — собственноручно написанная фамилия, имя, инициалы или любой символ, посредством которого идентифицируют человека. А роспись — это настенная или потолочная живопись, а также способ украшения какой-либо поверхности.

Поэтому верно будет сказать так: «Главный архитектор поставил свою подпись под решением о росписи стен в храме».

«Подпись Джорджа Бернарда Шоу была на редкость изысканной — словно муха, прошедшая русскую балетную школу», — считает британский театральный критик Джеймс Эгейт.

Апробировать и пробовать

Оба этих слова часто употребляют, когда говорят о необходимости съесть небольшую порцию блюда для оценки его вкусовых качеств. Но это в корне неверно. Ведь в подобном контексте можно использовать только слово пробовать, которое и означает «делать попытку, исследовать».

«Гостья попробовала кусочек торта и сделала вывод, что он не стоит своих денег».

Апробировать же применяется в более узком смысле. Это слово значит «давать чему-либо официальное одобрение».

«Методика известного профессора была апробирована, после чего он получил разрешение применять ее на практике».

«Незаменимых людей у нас нет, — сказал командир полка. Этот тезис был апробирован», — пишет Владимир Войнович в своей книге «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина».

Компания и кампания

Вопрос, как правильно, «компания» или «кампания», часто возникает при написании этого слова. Ответ крайне неожиданный — правильны оба варианта. Все дело в том, о чем именно идет речь в предложении.

Ведь компания — это группа людей, которые проводят вместе время.

«Шумная компания весело отмечала чей-то день рождения».

А кампания — это комплекс мероприятий, направленных на осуществление военной, хозяйственной или политической цели.

«Предвыборная кампания этого кандидата не принесла ожидаемого результата».

«Большой секрет для маленькой
Для маленькой такой компании,
Для скромной такой компании
Огромный такой секрет», — поется в детской песенке, которую написала советская поэтесса Юнна Мориц.

Идеология и идейность

Эти два слова часто принимают за взаимозаменяемые и не слишком заботятся, какое из них выбрать в той или иной ситуации. Но это грубая лексическая ошибка, потому что значения их абсолютно разные.

Идеология — это система взглядов, которые выражают мировоззрение, интересы и идеалы. Идеология, например, может быть у целого государства.

«Всем советским людям полагалось быть последователями политической идеологии социализма».

Идейность — это приверженность и верность определенной системе идей. Она присуща людям, которые сильно верят в то или иное дело.

«Она попала в партию по необходимости, ни о какой идейности и речи не шло».

«Вера — то, ради чего умирают; идеология — то, ради чего убивают», — считает британский политик Тони Бенн.

Советчик и советник

Различия в одной букве оказалось достаточно для постоянной путаницы в употреблении этих слов. Оказывается, не каждый советчик может быть советником. Но каждый советник обязан быть хорошим советчиком по долгу службы.

Советчик — это тот, кто дает советы. Человек, который советует не выгуливать собаку в парке. Бабушка, которая говорит одеваться теплее. Или подруги, которые отговаривают встречаться с этим странным мужчиной.

«Андрей постоянно выступал советчиком по вопросам брака, хотя сам ни разу не был женат.»

А советник — название должности. В цикле романом Бориса Акунина о приключения Фандорина есть книга, которая называется «Статский советник». Зная это, можно легко запомнить, как именно звучит должность, с «н» или «ч».

«Опытный советник помогает молодому правителю принимать важные решения».

«Кто был у тебя в советчиках, будет с тобой и в ответчиках», — гласит русская народная мудрость.

Эффективный и эффектный

Эти два слова отличаются только суффиксами. Но этого достаточно для того, чтобы их значения были абсолютно разными.

Эффективный — значит действенный. Эффективным может быть лекарство, средство, методика.

«Врач подобрал эффективное лечение, и уже через неделю поставил пациента на ноги».

Эффектный же — это тот, кто производит впечатление. Так обычно говорят про ярких, статных и харизматичных людей или очень красивых женщин. Выражение «эффектная красотка», наверняка, доводилось слышать не раз.

«На пороге появилась эффектная девушка, и все присутствующие обратили на нее внимание».

«Эффективность совещания обратно пропорциональна числу участников и затраченному времени», — гласит шуточный закон совещаний.

Типичный и типовой

У слов «типичный» и «типовой» совершенно разные значения.

Типичный — это явный, ярко выраженный. Быть типичным — значит, совмещать в себе все признаки, присущие тому или иному явлению. Типичная майская погода — та, которая отвечает всем традиционным проявлениям погоды в этом месяце.

«Перед ней стоял типичный менеджер среднего звена. В аккуратном недорогом костюме и с папкой в руках».

А типовым называют что-либо стандартное, то, что является образцом.

«Школа была построена по типовому проекту и ничем не отличалась от остальных учебных заведений города».

«Одинаковые лестничные клетки окрашены в типовой приятный цвет. Типовые квартиры обставлены стандартной мебелью, а в безликие двери врезаны типовые замки», — говорит за кадром голос Михаила Ширвиндта в бессмертной комедии Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С легким паром!»

Невнимательность при выборе слов приводит к тому, что лексические ошибки встречаются даже в официальных документах.

«Если работник отказывается ознакомиться с указанным приказом (распоряжением) под роспись, то составляется соответствующий акт», — говорится в Трудовом кодексе РФ.

Чтобы избежать серьезных недоразумений, нужно употреблять в речи только те слова, смысл которых не вызывает сомнений. А также постоянно расширять словарный запас, чтобы оставаться интересным и грамотным собеседником.

Присоединяйтесь к Femmie в Facebook